[Nvda-dev] commit r3524 - trunk/source/locale/ru/LC_MESSAGES

NVDA Subversion svn at nvda-project.org
Sat Feb 6 12:05:06 UTC 2010


Author: bzr
Date: Sat Feb  6 12:05:05 2010
New Revision: 3524

Log:
 * Updated Russian language file


Modified:
   trunk/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po

Modified: trunk/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po
==============================================================================
--- trunk/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po	(original)
+++ trunk/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po	Sat Feb  6 12:05:05 2010
@@ -1,15 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NVDA\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-07 16:27+Ãðåöèÿ, Òóðöèÿ (çèìà)\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 16:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-06 19:00+AUSEDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksey Sadovoy <lex at progger.ru>\n"
-"Initial-Author: Dmitry Kaslin <dak1968 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Initial-Author: Dmitry Kaslin <dak1968 at gmail.com>\n"
+"Initial-Author: Dmitry Kaslin <dak1968 at gmail.com>\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 
@@ -17,69 +17,69 @@
 msgid "Secure Desktop"
 msgstr "Защищённый рабочий Стол"
 
-#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1321
+#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1276
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Панель Задач"
 
-#: NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:179
+#: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py:179
 msgid "%s items"
 msgstr "%s элементов"
 
-#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:424
+#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:434
 msgid "invoke"
 msgstr "Активировать"
 
-#: NVDAObjects\progressBar.py:45
-#: appModules\_default.py:800
+#: NVDAObjects/behaviors.py:49
+#: appModules/_default.py:826
 msgid "%d percent"
 msgstr "%d процент"
 
-#: NVDAObjects\window\__init__.py:295
+#: NVDAObjects/window/__init__.py:295
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий Стол"
 
-#: NVDAObjects\window\edit.py:533
+#: NVDAObjects/window/edit.py:533
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: NVDAObjects\window\edit.py:535
+#: NVDAObjects/window/edit.py:535
 msgid "%s embedded object"
 msgstr "%s встроенный объект"
 
-#: NVDAObjects\window\edit.py:537
+#: NVDAObjects/window/edit.py:537
 #: controlTypes.py:243
 msgid "embedded object"
 msgstr "Встроенный объект"
 
-#: NVDAObjects\window\excel.py:48
+#: NVDAObjects/window/excel.py:48
 msgid "NVDA Excel Cell Editor"
 msgstr "NVDA Редактор ячейки Excel"
 
-#: NVDAObjects\window\excel.py:50
+#: NVDAObjects/window/excel.py:50
 msgid "Enter cell contents"
 msgstr "Введите содержание ячейки"
 
-#: NVDAObjects\window\excel.py:105
+#: NVDAObjects/window/excel.py:105
 msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
 msgstr "Переходит к ячейке и читает её координаты и содержание"
 
-#: NVDAObjects\window\excel.py:193
+#: NVDAObjects/window/excel.py:193
 #: controlTypes.py:326
 msgid "selected"
 msgstr "Выделено"
 
-#: NVDAObjects\window\excel.py:205
+#: NVDAObjects/window/excel.py:205
 msgid "through"
 msgstr "по"
 
-#: NVDAObjects\window\excel.py:209
+#: NVDAObjects/window/excel.py:209
 msgid "has formula"
 msgstr "Содержит формулу"
 
-#: NVDAObjects\window\winword.py:346
-#: NVDAObjects\window\winword.py:357
-#: NVDAObjects\window\winword.py:368
-#: NVDAObjects\window\winword.py:379
+#: NVDAObjects/window/winword.py:356
+#: NVDAObjects/window/winword.py:367
+#: NVDAObjects/window/winword.py:378
+#: NVDAObjects/window/winword.py:389
 msgid "not in table"
 msgstr "Вне таблицы"
 
@@ -87,739 +87,774 @@
 msgid "Error in appModule %s"
 msgstr "Ошибка в модуле %s"
 
-#: appModules\_default.py:43
-#: appModules\_default.py:143
-#: appModules\_default.py:153
-#: appModules\_default.py:163
-#: appModules\_default.py:173
-#: appModules\_default.py:687
-#: appModules\_default.py:763
-#: appModules\_default.py:773
-#: appModules\_default.py:783
-#: appModules\winamp.py:75
-#: appModules\winamp.py:85
+#: appModules/_default.py:43
+#: appModules/_default.py:161
+#: appModules/_default.py:171
+#: appModules/_default.py:181
+#: appModules/_default.py:191
+#: appModules/_default.py:713
+#: appModules/_default.py:789
+#: appModules/_default.py:799
+#: appModules/_default.py:809
+#: appModules/winamp.py:75
+#: appModules/winamp.py:85
 #: keyboardHandler.py:54
 #: keyboardHandler.py:56
 #: keyboardHandler.py:58
-#: virtualBuffers\__init__.py:692
+#: virtualBuffers/__init__.py:692
 msgid "on"
 msgstr "Включено"
 
-#: appModules\_default.py:46
-#: appModules\_default.py:140
-#: appModules\_default.py:150
-#: appModules\_default.py:160
-#: appModules\_default.py:170
-#: appModules\_default.py:565
-#: appModules\_default.py:684
-#: appModules\_default.py:760
-#: appModules\_default.py:770
-#: appModules\_default.py:780
-#: appModules\winamp.py:77
-#: appModules\winamp.py:87
-#: gui\settingsDialogs.py:483
+#: appModules/_default.py:46
+#: appModules/_default.py:158
+#: appModules/_default.py:168
+#: appModules/_default.py:178
+#: appModules/_default.py:188
+#: appModules/_default.py:591
+#: appModules/_default.py:710
+#: appModules/_default.py:786
+#: appModules/_default.py:796
+#: appModules/_default.py:806
+#: appModules/winamp.py:77
+#: appModules/winamp.py:87
+#: gui/settingsDialogs.py:484
 #: keyboardHandler.py:54
 #: keyboardHandler.py:56
 #: keyboardHandler.py:58
-#: virtualBuffers\__init__.py:692
+#: virtualBuffers/__init__.py:692
 msgid "off"
 msgstr "Выключено"
 
-#: appModules\_default.py:48
+#: appModules/_default.py:48
 msgid "keyboard help %s"
 msgstr "Клавиатурная справка %s"
 
-#: appModules\_default.py:49
+#: appModules/_default.py:49
 msgid "Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with it, if any."
 msgstr "Включает и выключает режим клавиатурной справки. При включённом режиме, при нажатии клавиш, читается описание соответствующей команды"
 
-#: appModules\_default.py:65
+#: appModules/_default.py:65
 msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
 msgstr "Читает строку под курсором приложения. Если нажато дважды, читает её по символам"
 
-#: appModules\_default.py:68
+#: appModules/_default.py:68
 msgid "left click"
 msgstr "Левый щелчок мышью"
 
-#: appModules\_default.py:71
+#: appModules/_default.py:71
 msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
 msgstr "Выполняет одиночный щелчок левой кнопкой мыши в текущей позиции указателя"
 
-#: appModules\_default.py:74
+#: appModules/_default.py:74
 msgid "right click"
 msgstr "Правый щелчок мышью"
 
-#: appModules\_default.py:77
+#: appModules/_default.py:77
 msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
 msgstr "Выполняет одиночный щелчок правой кнопкой мыши в текущей позиции указателя"
 
-#: appModules\_default.py:89
+#: appModules/_default.py:81
+msgid "left mouse button unlock"
+msgstr "Отпустить левую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:84
+msgid "left mouse button lock"
+msgstr "Зажать левую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:86
+msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
+msgstr "Зажимает или отпускает левую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:90
+msgid "right mouse button unlock"
+msgstr "Отпустить правую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:93
+msgid "right mouse button lock"
+msgstr "Зажать правую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:95
+msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
+msgstr "Зажимает или отпускает правую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:107
 #: cursorManager.py:225
 msgid "no selection"
 msgstr "Нет выделения"
 
-#: appModules\_default.py:91
-#: speech.py:268
-#: speech.py:362
-#: speech.py:375
-#: virtualBuffers\__init__.py:598
+#: appModules/_default.py:109
+#: speech.py:272
+#: speech.py:369
+#: speech.py:382
+#: virtualBuffers/__init__.py:598
 msgid "selected %s"
 msgstr "Выделено %s"
 
-#: appModules\_default.py:92
+#: appModules/_default.py:110
 msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
 msgstr "Читает выделенный текст в документе или редактируемом элементе управления. При отсутствии выделения, также, сообщает об этом"
 
-#: appModules\_default.py:100
+#: appModules/_default.py:118
 msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
 msgstr "Если нажато 1 раз, читает текущее время. Если нажато дважды, читает текущую дату"
 
-#: appModules\_default.py:105
-#: appModules\_default.py:114
-#: appModules\_default.py:123
-#: appModules\_default.py:132
+#: appModules/_default.py:123
+#: appModules/_default.py:132
+#: appModules/_default.py:141
+#: appModules/_default.py:150
 msgid "No settings"
 msgstr "Нет настроек"
 
-#: appModules\_default.py:109
+#: appModules/_default.py:127
 msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
 msgstr "Увеличивает значение активного параметра в кольце настроек синтезатора"
 
-#: appModules\_default.py:118
+#: appModules/_default.py:136
 msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
 msgstr "Уменьшает значение активного параметра в кольце настроек синтезатора"
 
-#: appModules\_default.py:127
+#: appModules/_default.py:145
 msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
 msgstr "Переходит к следующему параметру в кольце настроек синтезатора"
 
-#: appModules\_default.py:136
+#: appModules/_default.py:154
 msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
 msgstr "Переходит к предыдущему параметру в кольце настроек синтезатора"
 
-#: appModules\_default.py:145
+#: appModules/_default.py:163
 msgid "speak typed characters"
 msgstr "читать вводимые символы"
 
-#: appModules\_default.py:146
+#: appModules/_default.py:164
 msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
 msgstr "Переключает чтение символов при вводе"
 
-#: appModules\_default.py:155
+#: appModules/_default.py:173
 msgid "speak typed words"
 msgstr "читать вводимые слова"
 
-#: appModules\_default.py:156
+#: appModules/_default.py:174
 msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
 msgstr "Переключает чтение слов при вводе"
 
-#: appModules\_default.py:165
+#: appModules/_default.py:183
 msgid "speak command keys"
 msgstr "читать командные клавиши"
 
-#: appModules\_default.py:166
+#: appModules/_default.py:184
 msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
 msgstr "Переключает озвучивание клавиш, не являющихся символами"
 
-#: appModules\_default.py:175
+#: appModules/_default.py:193
 msgid "speak punctuation"
 msgstr "читать пунктуацию"
 
-#: appModules\_default.py:176
+#: appModules/_default.py:194
 msgid "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as to how it speaks punctuation"
 msgstr "Переключает чтение знаков пунктуации. При включено, NVDA обрабатывает знаки пунктуации, при Выключено, озвучивание зависит от активного синтезатора"
 
-#: appModules\_default.py:191
+#: appModules/_default.py:209
 msgid "object has no location"
 msgstr "У объекта нет расположения"
 
-#: appModules\_default.py:197
+#: appModules/_default.py:215
 msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
 msgstr "Перемещает указатель мыши к текущему объекту навигатора."
 
-#: appModules\_default.py:200
+#: appModules/_default.py:218
 msgid "Move navigator object to mouse"
 msgstr "Привести навигатор к мыши"
 
-#: appModules\_default.py:204
+#: appModules/_default.py:222
 msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
 msgstr "устанавливает навигатор на текущий объект под указателем мыши и читает его"
 
-#: appModules\_default.py:209
-#: appModules\_default.py:243
-#: appModules\_default.py:271
-#: appModules\_default.py:284
-#: appModules\_default.py:297
-#: appModules\_default.py:310
-#: appModules\_default.py:323
-#: appModules\_default.py:346
-#: appModules\_default.py:369
-#: appModules\_default.py:725
+#: appModules/_default.py:227
+#: appModules/_default.py:261
+#: appModules/_default.py:297
+#: appModules/_default.py:310
+#: appModules/_default.py:323
+#: appModules/_default.py:336
+#: appModules/_default.py:349
+#: appModules/_default.py:372
+#: appModules/_default.py:395
+#: appModules/_default.py:751
 msgid "no navigator object"
 msgstr "Нет объекта навигатора"
 
-#: appModules\_default.py:235
-#: appModules\_default.py:706
+#: appModules/_default.py:253
+#: appModules/_default.py:732
 msgid "%s copied to clipboard"
 msgstr "%s скопировано в буфер обмена"
 
-#: appModules\_default.py:238
+#: appModules/_default.py:256
 msgid "Reports the current navigator object or, if pressed three times, Copies name and value of current navigator object to the clipboard"
 msgstr "Сообщает объект навигатора или, если нажато трижды, копирует название и значение объекта навигатора в буфер обмена"
 
-#: appModules\_default.py:246
+#: appModules/_default.py:264
 msgid "No location information for navigator object"
 msgstr "Нет информации о расположении объекта навигатора"
 
-#: appModules\_default.py:250
+#: appModules/_default.py:268
 msgid "No location information for screen"
 msgstr "Информация о размещении объекта на экране недоступна"
 
-#: appModules\_default.py:256
+#: appModules/_default.py:274
 msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
 msgstr "Границы объекта расположены %.1f процента справа от левого края экрана, %.1f процента снизу от верхнего края экрана, Ширина объекта %.1f процентов ширины экрана, высота - %.1f процентов высоты экрана."
 
-#: appModules\_default.py:257
+#: appModules/_default.py:275
 msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
 msgstr "Сообщает высоту, ширину и расположение объекта навигатора"
 
-#: appModules\_default.py:262
-#: appModules\_default.py:665
+#: appModules/_default.py:280
+#: appModules/_default.py:289
+#: appModules/_default.py:691
 msgid "no focus"
 msgstr "Нет фокуса"
 
-#: appModules\_default.py:264
+#: appModules/_default.py:282
 msgid "move to focus"
 msgstr "Привести к фокусу"
 
-#: appModules\_default.py:266
+#: appModules/_default.py:284
 msgid "Sets the navigator object to the current focus"
 msgstr "Устанавливает объект навигатора на фокус"
 
-#: appModules\_default.py:278
+#: appModules/_default.py:291
+msgid "move focus"
+msgstr "Привести фокус"
+
+#: appModules/_default.py:292
+msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
+msgstr "Устанавливает фокус на текущий объект навигатора"
+
+#: appModules/_default.py:304
 msgid "No parents"
 msgstr "Нет родительского"
 
-#: appModules\_default.py:279
+#: appModules/_default.py:305
 msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it"
 msgstr "Приводит навигатор к родительскому объекту, относительно текущего и читает его"
 
-#: appModules\_default.py:291
+#: appModules/_default.py:317
 msgid "No next"
 msgstr "Нет следующего"
 
-#: appModules\_default.py:292
+#: appModules/_default.py:318
 msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it"
 msgstr "устанавливает навигатор на следующий объект, относительно текущего и читает его"
 
-#: appModules\_default.py:304
+#: appModules/_default.py:330
 msgid "No previous"
 msgstr "Нет предыдущего"
 
-#: appModules\_default.py:305
+#: appModules/_default.py:331
 msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it"
 msgstr "Устанавливает навигатор на предыдущий объект, относительно текущего и читает его"
 
-#: appModules\_default.py:317
+#: appModules/_default.py:343
 msgid "No children"
 msgstr "Нет дочернего"
 
-#: appModules\_default.py:318
+#: appModules/_default.py:344
 msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it"
 msgstr "Устанавливает навигатор на первый дочерний объект, относительно текущего и читает его"
 
-#: appModules\_default.py:340
+#: appModules/_default.py:366
 msgid "end of flow"
 msgstr "Конец потока"
 
-#: appModules\_default.py:341
+#: appModules/_default.py:367
 msgid "Sets the navigator object to the object this object flows to and speaks it"
 msgstr "Устанавливает навигатор на объект потока, к которому принадлежит текущий объект и читает его"
 
-#: appModules\_default.py:363
+#: appModules/_default.py:389
 msgid "Beginning of flow"
 msgstr "Начало потока"
 
-#: appModules\_default.py:364
+#: appModules/_default.py:390
 msgid "Sets the navigator object to the object this object flows from and speaks it"
 msgstr "Устанавливает навигатор на объект, породивший поток текущего объекта и читает его"
 
-#: appModules\_default.py:374
+#: appModules/_default.py:400
 msgid "No default action"
 msgstr "Нет действия по умолчанию"
 
-#: appModules\_default.py:379
+#: appModules/_default.py:405
 msgid "default action failed"
 msgstr "Не удалось выполнить действие по умолчанию"
 
-#: appModules\_default.py:382
+#: appModules/_default.py:408
 msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
 msgstr "Выполняет установленное действие текущего объекта навигатора, например,нажимает его, если это кнопка"
 
-#: appModules\_default.py:388
-#: appModules\_default.py:400
-#: appModules\_default.py:441
+#: appModules/_default.py:414
+#: appModules/_default.py:426
+#: appModules/_default.py:467
 msgid "top"
 msgstr "Верхний"
 
-#: appModules\_default.py:390
+#: appModules/_default.py:416
 msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
 msgstr "Перемещает просмотровый курсор на первую строку объекта навигатора и читает её"
 
-#: appModules\_default.py:402
+#: appModules/_default.py:428
 msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
 msgstr "Перемещает просмотровый курсор на предыдущую строку объекта навигатора и читает её"
 
-#: appModules\_default.py:411
+#: appModules/_default.py:437
 msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
 msgstr "читает строку под просмотровым курсором объекта навигатора. Если нажать дважды, произносит её по буквам."
 
-#: appModules\_default.py:421
-#: appModules\_default.py:429
-#: appModules\_default.py:462
+#: appModules/_default.py:447
+#: appModules/_default.py:455
+#: appModules/_default.py:488
 msgid "bottom"
 msgstr "Нижний"
 
-#: appModules\_default.py:423
+#: appModules/_default.py:449
 msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
 msgstr "Перемещает просмотровый курсор на следующую строку объекта навигатора и читает её"
 
-#: appModules\_default.py:431
+#: appModules/_default.py:457
 msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
 msgstr "Перемещает просмотровый курсор на последнюю строку объекта навигатора и читает её"
 
-#: appModules\_default.py:443
+#: appModules/_default.py:469
 msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
 msgstr "Перемещает просмотровый курсор на предыдущее слово объекта навигатора и читает его"
 
-#: appModules\_default.py:452
+#: appModules/_default.py:478
 msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
 msgstr "читает слово под просмотровым курсором объекта навигатора. Если нажато дважды, читает его по буквам"
 
-#: appModules\_default.py:464
+#: appModules/_default.py:490
 msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
 msgstr "Перемещает просмотровый курсор на следующее слово объекта навигатора и читает его"
 
-#: appModules\_default.py:472
-#: appModules\_default.py:484
-#: appModules\totalcmd.py:35
+#: appModules/_default.py:498
+#: appModules/_default.py:510
+#: appModules/totalcmd.py:35
 msgid "left"
 msgstr "Левый"
 
-#: appModules\_default.py:474
+#: appModules/_default.py:500
 msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
 msgstr "Перемещает просмотровый курсор к началу текущей строки объекта навигатора и читает символ под курсором"
 
-#: appModules\_default.py:492
+#: appModules/_default.py:518
 msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
 msgstr "Перемещает просмотровый курсор на предыдущий символ объекта навигатора и читает его"
 
-#: appModules\_default.py:506
+#: appModules/_default.py:532
 msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character"
 msgstr "Читает символ под просмотровым курсором объекта навигатора. Если нажато дважды, читает ASCII и шестнадцатиричное значение"
 
-#: appModules\_default.py:516
-#: appModules\_default.py:533
-#: appModules\totalcmd.py:37
+#: appModules/_default.py:542
+#: appModules/_default.py:559
+#: appModules/totalcmd.py:37
 msgid "right"
 msgstr "Правый"
 
-#: appModules\_default.py:524
+#: appModules/_default.py:550
 msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
 msgstr "Перемещает просмотровый курсор на следующий символ объекта навигатора и читает его"
 
-#: appModules\_default.py:535
+#: appModules/_default.py:561
 msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
 msgstr "Перемещает просмотровый курсор к концу текущей строки объекта навигатора и читает символ под курсором"
 
-#: appModules\_default.py:541
+#: appModules/_default.py:567
 msgid "No caret"
 msgstr "Нет курсора"
 
-#: appModules\_default.py:546
+#: appModules/_default.py:572
 msgid "Moves the review cursor to the position of the system caret, in the current navigator object"
 msgstr "Приводит просмотровый курсор к системному курсору текущего объекта навигатора"
 
-#: appModules\_default.py:553
+#: appModules/_default.py:579
 msgid "no caret"
 msgstr "Нет курсора"
 
-#: appModules\_default.py:558
+#: appModules/_default.py:584
 msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object"
 msgstr "Приводит системный курсор к просмотровому курсору текущего объекта навигатора"
 
-#: appModules\_default.py:567
+#: appModules/_default.py:593
 msgid "beeps"
 msgstr "Сигналы"
 
-#: appModules\_default.py:569
+#: appModules/_default.py:595
 msgid "talk"
 msgstr "Речь"
 
-#: appModules\_default.py:571
+#: appModules/_default.py:597
 msgid "speech mode %s"
 msgstr "Режим озвучивания %s"
 
-#: appModules\_default.py:573
+#: appModules/_default.py:599
 msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
 msgstr "Переключает режим озвучивания NVDA между выключено, Сигналы, Речь. При Выключено, NVDA ничего не читает. При режиме Сигналы, NVDA издаёт высокочастотные звуки, когда на экране появляется новая информация. При режиме Речь NVDA озвучивает события активным синтезатором"
 
-#: appModules\_default.py:596
+#: appModules/_default.py:622
 msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
 msgstr "Переключает между режимами Обзора и Редактирования. В режиме редактирования клавиши передаются, непосредственно, приложению, позволяя взаимодействовать с активным элементом управления. В режиме обзора можно просматривать содержание документа, используя курсор, быстрые клавиши NVDA и т.д."
 
-#: appModules\_default.py:600
+#: appModules/_default.py:626
 msgid "Quits NVDA!"
 msgstr "Завершает NVDA!"
 
-#: appModules\_default.py:604
+#: appModules/_default.py:630
 msgid "Shows the NVDA menu"
 msgstr "Вызывает меню NVDA"
 
-#: appModules\_default.py:609
+#: appModules/_default.py:635
 msgid "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
 msgstr "Читает от просмотрового курсора до конца текста, с перемещением просмотрового курсора по тексту"
 
-#: appModules\_default.py:614
+#: appModules/_default.py:640
 msgid "reads from the navigator object "
 msgstr "Читает от объекта навигатора"
 
-#: appModules\_default.py:626
+#: appModules/_default.py:652
 msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
 msgstr "Читает от системного курсора до конца текста, с перемещением системного курсора по тексту"
 
-#: appModules\_default.py:652
+#: appModules/_default.py:678
 msgid "No formatting information"
 msgstr "Нет информации о форматировании"
 
-#: appModules\_default.py:655
+#: appModules/_default.py:681
 msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document"
 msgstr "Сообщает форматирование документа в текущей позиции курсоратекущей позиции курсора"
 
-#: appModules\_default.py:666
+#: appModules/_default.py:692
 msgid "reports the object with focus"
 msgstr "читает объект в фокусе"
 
-#: appModules\_default.py:671
+#: appModules/_default.py:697
 msgid "no status bar found"
 msgstr "Не удалось найти строку состояния"
 
-#: appModules\_default.py:680
+#: appModules/_default.py:706
 msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
 msgstr "читает строку состояния текущего приложения и приводит туда навигатор"
 
-#: appModules\_default.py:689
+#: appModules/_default.py:715
 msgid "Mouse tracking"
 msgstr "Отслеживание мыши"
 
-#: appModules\_default.py:690
+#: appModules/_default.py:716
 msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
 msgstr "Переключает озвучивание информации при перемещении указателя мыши"
 
-#: appModules\_default.py:698
+#: appModules/_default.py:724
 msgid "no title"
 msgstr "Нет заголовка"
 
-#: appModules\_default.py:707
+#: appModules/_default.py:733
 msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"
 msgstr "Сообщает заголовок текущего приложения или окна на переднем плане. При двойном нажатии, произносит его по символам. При тройном нажатии, копирует заголовок в буфер обмена."
 
-#: appModules\_default.py:714
+#: appModules/_default.py:740
 msgid "speaks the current foreground object"
 msgstr "читает объект на переднем плане"
 
-#: appModules\_default.py:729
+#: appModules/_default.py:755
 #: cursorManager.py:228
 msgid "copied to clipboard"
 msgstr "Скопировано в буфер обмена"
 
-#: appModules\_default.py:733
+#: appModules/_default.py:759
 msgid "Control ID: %s"
 msgstr "Контрол ID: %s"
 
-#: appModules\_default.py:734
+#: appModules/_default.py:760
 msgid "Class: %s"
 msgstr "Класс: %s"
 
-#: appModules\_default.py:736
+#: appModules/_default.py:762
 msgid "internal text: %s"
 msgstr "Внутренний текст: %s"
 
-#: appModules\_default.py:737
+#: appModules/_default.py:763
 msgid "text: %s"
 msgstr "Текст: %s"
 
-#: appModules\_default.py:739
+#: appModules/_default.py:765
 msgid "reports some information about the current navigator object, mainly useful for developers. When pressed 2 times it copies control id, class and internal text to the windows clipboard"
 msgstr "Сообщает техническую информацию об объекте, главным образом, используется разработчиками. Если нажать дважды - содержание Контрол ID, класс, внутренний тексткопируется в буфер обмена Windows"
 
-#: appModules\_default.py:745
+#: appModules/_default.py:771
 msgid "no progress bar updates"
 msgstr "Не озвучивать обновления индикаторов выполнения"
 
-#: appModules\_default.py:748
+#: appModules/_default.py:774
 msgid "speak progress bar updates"
 msgstr "Проговаривать обновление индикаторов выполнения"
 
-#: appModules\_default.py:751
+#: appModules/_default.py:777
 msgid "beep for progress bar updates"
 msgstr "Звуковые сигналы обновления индикаторов выполнения"
 
-#: appModules\_default.py:754
+#: appModules/_default.py:780
 msgid "beep and speak progress bar updates"
 msgstr "Проговаривать и воспроизводить звуковые сигналы обновления индикаторов выполнения"
 
-#: appModules\_default.py:756
+#: appModules/_default.py:782
 msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
 msgstr "Переключает между различными способами озвучивания обновления индикаторов выполнения"
 
-#: appModules\_default.py:765
+#: appModules/_default.py:791
 msgid "report dynamic content changes"
 msgstr "Читать динамические изменения содержимого"
 
-#: appModules\_default.py:766
+#: appModules/_default.py:792
 msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
 msgstr "Переключает чтение динамических изменений содержимого, например, озвучивание нового текста в DOS консолях"
 
-#: appModules\_default.py:775
+#: appModules/_default.py:801
 msgid "caret moves review cursor"
 msgstr "Привязка просмотрового курсора к системному"
 
-#: appModules\_default.py:776
+#: appModules/_default.py:802
 msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
 msgstr "Включает или выключает перемещение просмотрового курсора во время движения системного курсора"
 
-#: appModules\_default.py:785
+#: appModules/_default.py:811
 msgid "focus moves navigator object"
 msgstr "Привязка навигатора к фокусу"
 
-#: appModules\_default.py:786
+#: appModules/_default.py:812
 msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
 msgstr "Включает или выключает перемещение навигатора при смене фокуса"
 
-#: appModules\_default.py:798
+#: appModules/_default.py:824
 msgid "no system battery"
 msgstr "Нет системной батареи"
 
-#: appModules\_default.py:801
+#: appModules/_default.py:827
 msgid "AC power on"
 msgstr "Подключено питание от электросети"
 
-#: appModules\_default.py:803
+#: appModules/_default.py:829
 msgid "%d hours and %d minutes remaining"
 msgstr "Осталось %d часов и %d минут"
 
-#: appModules\_default.py:805
+#: appModules/_default.py:831
 msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
 msgstr "Сообщает состояние батареи и время, оставшееся до разрядки, при отключённом питании от электросети"
 
-#: appModules\_default.py:809
+#: appModules/_default.py:835
 msgid "Pass next key through"
 msgstr "Пропуск клавиши"
 
-#: appModules\_default.py:810
+#: appModules/_default.py:836
 msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
 msgstr "Следующее нажатие клавиши или сочетания клавиш не будет обрабатываться NVDA, а будет передано, непосредственно, Windows."
 
-#: appModules\_default.py:815
+#: appModules/_default.py:841
 msgid "Currently running application is %s"
 msgstr "Работающее приложение %s"
 
-#: appModules\_default.py:818
+#: appModules/_default.py:844
 msgid " and currently loaded module is %s"
 msgstr "и загруженный модуль %s"
 
-#: appModules\_default.py:820
+#: appModules/_default.py:846
 msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
 msgstr "Сообщает название  исполняемого файла активного приложения и загруженного для него модуля."
 
-#: appModules\_default.py:824
+#: appModules/_default.py:850
 msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
 msgstr "Вызывает диалог общих настроек NVDA"
 
-#: appModules\_default.py:828
+#: appModules/_default.py:854
 msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
 msgstr "Вызывает диалог выбора используемого синтезатора NVDA"
 
-#: appModules\_default.py:832
+#: appModules/_default.py:858
 msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
 msgstr "Вызывает диалог выбора используемого голоса NVDA"
 
-#: appModules\_default.py:836
+#: appModules/_default.py:862
 msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
 msgstr "Вызывает диалог настроек клавиатуры NVDA"
 
-#: appModules\_default.py:840
+#: appModules/_default.py:866
 msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
 msgstr "Вызывает диалог настроек мыши NVDA"
 
-#: appModules\_default.py:844
+#: appModules/_default.py:870
 msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
 msgstr "Вызывает диалог настроек представления объектов NVDA"
 
-#: appModules\_default.py:848
+#: appModules/_default.py:874
 msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
 msgstr "Вызывает диалог настроек озвучивания виртуальных буферов NVDA"
 
-#: appModules\_default.py:852
+#: appModules/_default.py:878
 msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
 msgstr "Вызывает диалог настроек озвучивания форматирования документа NVDA"
 
-#: appModules\_default.py:856
+#: appModules/_default.py:882
 msgid "Saves the current NVDA configuration"
 msgstr "Сохраняет текущую конфигурацию настроек NVDA в файл"
 
-#: appModules\_default.py:860
+#: appModules/_default.py:886
 msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
 msgstr "Загружает конфигурацию настроек NVDA из файла, применяя их "
 
-#: appModules\_default.py:870
+#: appModules/_default.py:896
 msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
 msgstr "Активирует Python консоль NVDA, Главным образом, используется разработчиками."
 
-#: appModules\_default.py:875
+#: appModules/_default.py:901
+#: gui/settingsDialogs.py:839
 msgid "review"
 msgstr "Обзор"
 
-#: appModules\_default.py:878
+#: appModules/_default.py:904
+#: gui/settingsDialogs.py:839
 msgid "focus"
 msgstr "Фокус"
 
-#: appModules\_default.py:879
+#: appModules/_default.py:905
 msgid "Braille tethered to %s"
 msgstr "Брайль привязан к %s"
 
-#: appModules\_default.py:880
+#: appModules/_default.py:906
 msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
 msgstr "Переключает привязку Брайля между позицией фокуса и просмотра."
 
-#: appModules\_default.py:888
+#: appModules/_default.py:914
 msgid "There is no text on the clipboard"
 msgstr "В буфере обмена нет текста"
 
-#: appModules\_default.py:893
+#: appModules/_default.py:919
 msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
 msgstr "Буфер обмена содержит большой объём текста. %s символов."
 
-#: appModules\_default.py:894
+#: appModules/_default.py:920
 msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
 msgstr "Читает текст в буфере обмена"
 
-#: appModules\_default.py:898
+#: appModules/_default.py:924
 msgid "Start marked"
 msgstr "Начало фрагмента"
 
-#: appModules\_default.py:899
+#: appModules/_default.py:925
 msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
 msgstr "Отмечает текущую позицию просмотрового курсора  как начало копируемого фрагмента текста."
 
-#: appModules\_default.py:903
+#: appModules/_default.py:929
 msgid "No start marker set"
 msgstr "Начало фрагмента не установлено"
 
-#: appModules\_default.py:907
+#: appModules/_default.py:933
 msgid "The start marker must reside within the same object"
 msgstr "Начало фрагмента должно устанавливаться в том же объекте"
 
-#: appModules\_default.py:912
+#: appModules/_default.py:938
 msgid "Review selection copied to clipboard"
 msgstr "Выбранный фрагмент скопирован в буфер обмена"
 
-#: appModules\_default.py:914
+#: appModules/_default.py:940
 msgid "No text to copy"
 msgstr "Нет фрагмента для копирования"
 
-#: appModules\_default.py:917
+#: appModules/_default.py:943
 msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
 msgstr "Получает текст с начала фрагмента, включая текущую позицию просмотрового курсора, и копирует его в буфер обмена"
 
-#: appModules\calc.py:32
+#: appModules/calc.py:32
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: appModules\explorer.py:16
+#: appModules/explorer.py:33
 msgid "Start"
 msgstr "Главное"
 
-#: appModules\foobar2000.py:44
+#: appModules/foobar2000.py:44
 msgid "No track playing"
 msgstr "Трек не воспроизводится"
 
-#: appModules\foobar2000.py:50
+#: appModules/foobar2000.py:50
 msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
 msgstr "Сообщает время, оставшееся до конца воспроизводимого трека"
 
-#: appModules\msimn.py:18
+#: appModules/msimn.py:18
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложения"
 
-#: appModules\msimn.py:19
+#: appModules/msimn.py:19
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
-#: appModules\msimn.py:20
+#: appModules/msimn.py:20
 msgid "Newsgroup:"
 msgstr "Группа новостей:"
 
-#: appModules\msimn.py:21
+#: appModules/msimn.py:21
 msgid "CC:"
 msgstr "Копия:"
 
-#: appModules\msimn.py:22
+#: appModules/msimn.py:22
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: appModules\msimn.py:23
-#: appModules\msimn.py:31
+#: appModules/msimn.py:23
+#: appModules/msimn.py:31
 msgid "From:"
 msgstr "От:"
 
-#: appModules\msimn.py:24
+#: appModules/msimn.py:24
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата:"
 
-#: appModules\msimn.py:25
+#: appModules/msimn.py:25
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Переслать:"
 
-#: appModules\msimn.py:26
+#: appModules/msimn.py:26
 msgid "Answer to:"
 msgstr "ответить:"
 
-#: appModules\msimn.py:27
+#: appModules/msimn.py:27
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Организация:"
 
-#: appModules\msimn.py:28
+#: appModules/msimn.py:28
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Дистрибуция:"
 
-#: appModules\msimn.py:29
+#: appModules/msimn.py:29
 msgid "Key words:"
 msgstr "Ключевые слова:"
 
-#: appModules\msimn.py:30
+#: appModules/msimn.py:30
 msgid "BCC:"
 msgstr "Слепая копия:"
 
-#: appModules\outlook.py:25
-#: appModules\outlook.py:38
+#: appModules/outlook.py:25
+#: appModules/outlook.py:38
 msgid "subject: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: appModules\outlook.py:26
+#: appModules/outlook.py:26
 msgid "received: %s"
 msgstr "Получено: %s"
 
-#: appModules\outlook.py:30
+#: appModules/outlook.py:30
 msgid "unread"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: appModules\outlook.py:32
+#: appModules/outlook.py:32
 msgid "attachment"
 msgstr "Вложение"
 
-#: appModules\outlook.py:39
+#: appModules/outlook.py:39
 msgid "sent: %s"
 msgstr "Отправлено: %s"
 
@@ -847,271 +882,283 @@
 msgid "search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: braille.py:26
+#: braille.py:27
 msgid "Arabic grade 1"
 msgstr "Arabic grade 1"
 
-#: braille.py:27
+#: braille.py:28
 msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
 msgstr "Bulgarian 8 dot computer braille"
 
-#: braille.py:28
+#: braille.py:29
 msgid "Welsh grade 1"
 msgstr "Welsh grade 1"
 
-#: braille.py:29
+#: braille.py:30
 msgid "Welsh grade 2"
 msgstr "Welsh grade 2"
 
-#: braille.py:30
+#: braille.py:31
 msgid "Czech grade 1"
 msgstr "Czech grade 1"
 
-#: braille.py:31
+#: braille.py:32
 msgid "Danish grade 1"
 msgstr "Danish grade 1"
 
-#: braille.py:32
+#: braille.py:33
+msgid "German 8 dot computer braille"
+msgstr "Немецкий восьмиточечный брайль"
+
+#: braille.py:34
 msgid "German grade 0"
 msgstr "German grade 0"
 
-#: braille.py:33
+#: braille.py:35
 msgid "German grade 1"
 msgstr "German grade 1"
 
-#: braille.py:34
+#: braille.py:36
+msgid "German grade 2"
+msgstr "Немецкий второй ступени"
+
+#: braille.py:37
 msgid "English (U.K.) grade 1"
 msgstr "English (U.K.) grade 1"
 
-#: braille.py:35
+#: braille.py:38
 msgid "English (U.K.) grade 2"
 msgstr "English (U.K.) grade 2"
 
-#: braille.py:36
+#: braille.py:39
 msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
 msgstr "English (U.S.) 6 dot computer braille"
 
-#: braille.py:37
+#: braille.py:40
 msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
 msgstr "English (U.S.) 8 dot computer braille"
 
-#: braille.py:38
+#: braille.py:41
 msgid "English (U.S.) grade 1"
 msgstr "English (U.S.) grade 1"
 
-#: braille.py:39
+#: braille.py:42
 msgid "English (U.S.) grade 2"
 msgstr "English (U.S.) grade 2"
 
-#: braille.py:40
+#: braille.py:43
 msgid "Spanish grade 1"
 msgstr "Spanish grade 1"
 
-#: braille.py:41
+#: braille.py:44
 msgid "Finnish 8 dot computer braille"
 msgstr "Finnish 8 dot computer braille"
 
-#: braille.py:42
+#: braille.py:45
 msgid "French (Canada) grade 1"
 msgstr "French (Canada) grade 1"
 
-#: braille.py:43
+#: braille.py:46
 msgid "French (Canada) grade 2"
 msgstr "French (Canada) grade 2"
 
-#: braille.py:44
+#: braille.py:47
 msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
 msgstr "French (unified) 6 dot computer braille"
 
-#: braille.py:45
+#: braille.py:48
 msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
 msgstr "French (unified) 8 dot computer braille"
 
-#: braille.py:46
+#: braille.py:49
 msgid "French (unified) Grade 2"
 msgstr "French (unified) Grade 2"
 
-#: braille.py:46
+#: braille.py:49
 msgid "Greek (Greece) grade 1"
 msgstr "Greek (Greece) grade 1"
 
-#: braille.py:47
+#: braille.py:50
 msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
 msgstr "Иврит восьмиточечный"
 
-#: braille.py:48
+#: braille.py:51
 msgid "Hindi grade 1"
 msgstr "Hindi grade 1"
 
-#: braille.py:49
+#: braille.py:52
 msgid "Croatian 8 dot computer braille"
 msgstr "Croatian 8 dot computer braille"
 
-#: braille.py:50
+#: braille.py:53
 msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
 msgstr "Hungarian 8 dot computer braille"
 
-#: braille.py:51
+#: braille.py:54
 msgid "Italian grade 1"
 msgstr "Italian grade 1"
 
-#: braille.py:52
+#: braille.py:55
 msgid "Latvian grade 1"
 msgstr "Latvian grade 1"
 
-#: braille.py:53
+#: braille.py:56
 msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
 msgstr "Dutch (Belgium) grade 1"
 
-#: braille.py:54
+#: braille.py:57
 msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
 msgstr "Dutch (netherlands) grade 1"
 
-#: braille.py:55
+#: braille.py:58
 msgid "Norwegian grade 0"
 msgstr "Norwegian grade 0"
 
-#: braille.py:56
+#: braille.py:59
 msgid "Norwegian grade 1"
 msgstr "Norwegian grade 1"
 
-#: braille.py:57
+#: braille.py:60
 msgid "Norwegian grade 2"
 msgstr "Norwegian grade 2"
 
-#: braille.py:58
+#: braille.py:61
 msgid "Norwegian grade 3"
 msgstr "Norwegian grade 3"
 
-#: braille.py:59
+#: braille.py:62
 msgid "Polish grade 1"
 msgstr "Polish grade 1"
 
-#: braille.py:60
+#: braille.py:63
 msgid "Portuguese grade 1"
 msgstr "Portuguese grade 1"
 
-#: braille.py:61
+#: braille.py:64
 msgid "Russian grade 1"
 msgstr "Русский первая ступень"
 
-#: braille.py:62
+#: braille.py:65
 msgid "Swedish grade 1"
 msgstr "Swedish grade 1"
 
-#: braille.py:63
+#: braille.py:66
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovak"
 
-#: braille.py:64
+#: braille.py:67
 msgid "Unified English Braille Code grade 1"
 msgstr "Unified English Braille Code grade 1"
 
-#: braille.py:65
+#: braille.py:68
 msgid "Unified English Braille Code grade 2"
 msgstr "Unified English Braille Code grade 2"
 
-#: braille.py:66
+#: braille.py:69
 msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
 msgstr "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
 
 #: braille.py:70
+msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
+msgstr "Китайский (Taiwan, Mandarin)"
+
+#: braille.py:74
 msgid "edt"
 msgstr "Редакт"
 
-#: braille.py:71
+#: braille.py:75
 msgid "lst"
 msgstr "Сп"
 
-#: braille.py:72
+#: braille.py:76
 msgid "mnubar"
 msgstr "Меню"
 
-#: braille.py:73
+#: braille.py:77
 msgid "mnu"
 msgstr "Меню"
 
-#: braille.py:74
+#: braille.py:78
 msgid "btn"
 msgstr "Кнопк"
 
-#: braille.py:75
+#: braille.py:79
 msgid "chk"
 msgstr "Флж"
 
-#: braille.py:76
+#: braille.py:80
 msgid "rbtn"
 msgstr "РКнопк"
 
-#: braille.py:77
+#: braille.py:81
 msgid "cbo"
 msgstr "Кспис"
 
-#: braille.py:78
+#: braille.py:82
 msgid "lnk"
 msgstr "Ссылк"
 
-#: braille.py:79
+#: braille.py:83
 msgid "dlg"
 msgstr "Длг"
 
-#: braille.py:80
+#: braille.py:84
 msgid "tv"
 msgstr "ПД"
 
-#: braille.py:81
+#: braille.py:85
 msgid "tb"
 msgstr "Тб"
 
-#: braille.py:85
+#: braille.py:89
 msgid "(x)"
 msgstr "<x>"
 
-#: braille.py:86
+#: braille.py:90
 msgid "sel"
 msgstr "Выд"
 
-#: braille.py:87
+#: braille.py:91
 msgid "submnu"
 msgstr "Пдменю"
 
-#: braille.py:90
+#: braille.py:94
 msgid "( )"
 msgstr "< >"
 
-#: braille.py:218
-#: speech.py:662
+#: braille.py:222
+#: speech.py:670
 msgid "not %s"
 msgstr "Не %s"
 
-#: braille.py:230
-#: speech.py:668
+#: braille.py:234
+#: speech.py:676
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s из %s"
 
-#: braille.py:232
-#: speech.py:673
-#: speech.py:676
+#: braille.py:236
+#: speech.py:681
+#: speech.py:684
 msgid "level %s"
 msgstr "Уровень %s"
 
-#: brailleDisplayDrivers\alvaBC6.py:74
+#: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py:74
 msgid "ALVA BC640/680 series"
 msgstr "ALVA BC640/680 series"
 
-#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:40
+#: brailleDisplayDrivers/handyTech.py:40
 msgid "Handy Tech braille displays"
 msgstr "HandyTech braille displays"
 
-#: brailleDisplayDrivers\noBraille.py:13
+#: brailleDisplayDrivers/noBraille.py:13
 msgid "No braille"
 msgstr "Нет Брайля"
 
 #: characterSymbols.py:17
 #: characterSymbols.py:18
 #: characterSymbols.py:19
-#: speech.py:81
-#: speech.py:612
+#: speech.py:82
+#: speech.py:620
 msgid "blank"
 msgstr "Чисто"
 
@@ -1275,19 +1322,19 @@
 msgid "dot dot dot"
 msgstr "Точка точка точка"
 
-#: config\__init__.py:21
+#: config/__init__.py:21
 msgid "Badly formed configuration file"
 msgstr "Неверно сформирован файл конфигурации"
 
-#: config\__init__.py:36
+#: config/__init__.py:36
 msgid "%s: %s, defaulting to %s"
 msgstr "%s: %s, предустановки по %s"
 
-#: config\__init__.py:166
+#: config/__init__.py:169
 msgid "Error parsing configuration file: %s"
 msgstr "Ошибка в синтаксе файла конфигурации: %s"
 
-#: config\__init__.py:173
+#: config/__init__.py:176
 msgid ""
 "Errors in configuration file '%s':\n"
 "%s"
@@ -1376,7 +1423,7 @@
 msgstr "Подсказка"
 
 #: controlTypes.py:198
-#: speech.py:888
+#: speech.py:930
 msgid "link"
 msgstr "Ссылка"
 
@@ -1485,7 +1532,7 @@
 msgstr "Заголовок 6"
 
 #: controlTypes.py:226
-#: textInfos\__init__.py:116
+#: textInfos/__init__.py:116
 msgid "paragraph"
 msgstr "абзац"
 
@@ -1662,7 +1709,7 @@
 msgstr "Рамка"
 
 #: controlTypes.py:272
-#: textInfos\__init__.py:113
+#: textInfos/__init__.py:113
 msgid "character"
 msgstr "Символ"
 
@@ -1780,7 +1827,7 @@
 msgstr "Выбор шрифта"
 
 #: controlTypes.py:302
-#: textInfos\__init__.py:115
+#: textInfos/__init__.py:115
 msgid "line"
 msgstr "Строка"
 
@@ -1793,7 +1840,7 @@
 msgstr "Размер шрифта"
 
 #: controlTypes.py:305
-#: speech.py:840
+#: speech.py:882
 msgid "bold"
 msgstr "Полужирный"
 
@@ -1810,12 +1857,12 @@
 msgstr "Цвет фона"
 
 #: controlTypes.py:310
-#: speech.py:862
+#: speech.py:904
 msgid "superscript"
 msgstr "Надстрочный"
 
 #: controlTypes.py:311
-#: speech.py:864
+#: speech.py:906
 msgid "subscript"
 msgstr "Подстрочный"
 
@@ -1971,11 +2018,11 @@
 msgid "drop target"
 msgstr "Целевой пункт перетаскивания"
 
-#: core.py:126
+#: core.py:144
 msgid "Loading subsystems, please wait..."
 msgstr "Загрузка подсистем, пожалуйста, подождите..."
 
-#: core.py:205
+#: core.py:223
 msgid "NVDA started"
 msgstr "NVDA готов"
 
@@ -2007,236 +2054,240 @@
 msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
 msgstr "Поиск предыдущего вхождения текстовой последовательности с текущей позиции курсора"
 
-#: gui\__init__.py:147
+#: gui/__init__.py:148
 msgid "configuration applied"
 msgstr "Конфигурация применена"
 
-#: gui\__init__.py:152
+#: gui/__init__.py:153
 msgid "configuration saved"
 msgstr "Конфигурация сохранена"
 
-#: gui\__init__.py:155
+#: gui/__init__.py:156
 msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
 msgstr "Неудалось сохранить конфигурацию, вероятно, NVDA запущен из области, доступной только для чтения"
 
-#: gui\__init__.py:155
-#: gui\logViewer.py:73
+#: gui/__init__.py:156
+#: gui/logViewer.py:73
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: gui\__init__.py:164
+#: gui/__init__.py:165
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Общий словарь"
 
-#: gui\__init__.py:167
+#: gui/__init__.py:168
 msgid "Voice dictionary (%s)"
 msgstr "Голосовой словарь (%s)"
 
-#: gui\__init__.py:170
+#: gui/__init__.py:171
 msgid "Temporary dictionary"
 msgstr "Временный словарь"
 
-#: gui\__init__.py:178
+#: gui/__init__.py:179
 msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите завершить работу NVDA?"
 
-#: gui\__init__.py:178
-#: gui\__init__.py:309
+#: gui/__init__.py:179
+#: gui/__init__.py:322
 msgid "Exit NVDA"
 msgstr "Завершение Работы NVDA"
 
-#: gui\__init__.py:220
+#: gui/__init__.py:221
 msgid "copyright"
 msgstr "Авторское право"
 
-#: gui\__init__.py:220
+#: gui/__init__.py:221
 msgid "url"
 msgstr "url"
 
-#: gui\__init__.py:220
+#: gui/__init__.py:221
 msgid "version"
 msgstr "Версия"
 
-#: gui\__init__.py:222
-#: gui\__init__.py:300
+#: gui/__init__.py:223
+#: gui/__init__.py:313
 msgid "About NVDA"
 msgstr "О NVDA"
 
-#: gui\__init__.py:246
+#: gui/__init__.py:255
 msgid "&General settings..."
 msgstr "&Общие настройки..."
 
-#: gui\__init__.py:246
-#: gui\settingsDialogs.py:89
+#: gui/__init__.py:255
+#: gui/settingsDialogs.py:89
 msgid "General settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
-#: gui\__init__.py:248
+#: gui/__init__.py:257
 msgid " the synthesizer to use"
 msgstr "Используемый синтезатор"
 
-#: gui\__init__.py:248
+#: gui/__init__.py:257
 msgid "&Synthesizer..."
 msgstr "&Синтезатор..."
 
-#: gui\__init__.py:250
+#: gui/__init__.py:259
 msgid "&Voice settings..."
 msgstr "&Голоса..."
 
-#: gui\__init__.py:250
+#: gui/__init__.py:259
 msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume  to use"
 msgstr "Выбор голоса, скорости, высоты и громкости синтезатора"
 
-#: gui\__init__.py:252
+#: gui/__init__.py:261
 msgid "B&raille settings..."
 msgstr "&Брайль..."
 
-#: gui\__init__.py:254
+#: gui/__init__.py:263
 msgid "&Keyboard Settings..."
 msgstr "&Клавиатура..."
 
-#: gui\__init__.py:254
+#: gui/__init__.py:263
 msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"
 msgstr "Настройка раскладки клавиатуры, чтения вводимых символов, слов и командных клавиш"
 
-#: gui\__init__.py:256
+#: gui/__init__.py:265
 msgid "&Mouse settings..."
 msgstr "&Мышь..."
 
-#: gui\__init__.py:256
+#: gui/__init__.py:265
 msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
 msgstr "Изменение чтения формы указателя мыши и объектов под мышью"
 
-#: gui\__init__.py:258
+#: gui/__init__.py:267
 msgid "&Object presentation..."
 msgstr "&Представление объекта..."
 
-#: gui\__init__.py:258
+#: gui/__init__.py:267
 msgid "Change reporting of objects"
 msgstr "Изменение чтения объектов"
 
-#: gui\__init__.py:260
+#: gui/__init__.py:269
 msgid "Change virtual buffers specific settings"
 msgstr "Изменение специальных настроек виртуальных буферов"
 
-#: gui\__init__.py:260
+#: gui/__init__.py:269
 msgid "Virtual &buffers..."
 msgstr "Виртуальные &буферы..."
 
-#: gui\__init__.py:262
+#: gui/__init__.py:271
 msgid "Change Settings of document properties"
 msgstr "Изменение чтения форматирования документов"
 
-#: gui\__init__.py:262
+#: gui/__init__.py:271
 msgid "Document &formatting..."
 msgstr "&Форматирование документа..."
 
-#: gui\__init__.py:265
+#: gui/__init__.py:274
 msgid "&Default dictionary..."
 msgstr "&Общий словарь..."
 
-#: gui\__init__.py:265
+#: gui/__init__.py:274
 msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"
 msgstr "Диалог, в котором вы можете сформировать общий словарь, добавляя необходимые статьи в список"
 
-#: gui\__init__.py:267
+#: gui/__init__.py:276
 msgid "&Voice dictionary..."
 msgstr "&Голосовой словарь......"
 
-#: gui\__init__.py:267
+#: gui/__init__.py:276
 msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"
 msgstr "Диалог, в котором вы можете сформировать голосовой словарь, добавляя необходимые статьи в список"
 
-#: gui\__init__.py:269
+#: gui/__init__.py:278
 msgid "&Temporary dictionary..."
 msgstr "&Временный словарь..."
 
-#: gui\__init__.py:269
+#: gui/__init__.py:278
 msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"
 msgstr "Диалог, в котором вы можете сформировать временный словарь, добавляя необходимые статьи"
 
-#: gui\__init__.py:271
+#: gui/__init__.py:280
 msgid "Speech &dictionaries"
 msgstr "&Речевые словари"
 
-#: gui\__init__.py:272
+#: gui/__init__.py:281
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Параметры"
 
-#: gui\__init__.py:275
+#: gui/__init__.py:285
 msgid "View log"
 msgstr "Просмотреть log"
 
-#: gui\__init__.py:278
+#: gui/__init__.py:287
+msgid "Speech viewer"
+msgstr "Просмотрщик речи"
+
+#: gui/__init__.py:290
 msgid "Python console"
 msgstr "Консоль Python"
 
-#: gui\__init__.py:280
+#: gui/__init__.py:292
 msgid "Tools"
 msgstr "Сервис"
 
-#: gui\__init__.py:283
+#: gui/__init__.py:296
 msgid "User guide"
 msgstr "Руководство пользователя"
 
-#: gui\__init__.py:285
+#: gui/__init__.py:298
 msgid "Key Command Quick Reference"
 msgstr "Список клавиатурных команд"
 
-#: gui\__init__.py:287
+#: gui/__init__.py:300
 msgid "What's &new"
 msgstr "Что &нового"
 
-#: gui\__init__.py:289
+#: gui/__init__.py:302
 msgid "Web site"
 msgstr "Веб сайт"
 
-#: gui\__init__.py:291
+#: gui/__init__.py:304
 msgid "Readme"
 msgstr "Ознакомительный файл"
 
-#: gui\__init__.py:293
+#: gui/__init__.py:306
 msgid "License"
 msgstr "Лицензионное соглашение"
 
-#: gui\__init__.py:295
+#: gui/__init__.py:308
 msgid "Contributors"
 msgstr "Список разработчиков"
 
-#: gui\__init__.py:297
+#: gui/__init__.py:310
 msgid "We&lcome dialog"
 msgstr "Диалог &Добро Пожаловать"
 
-#: gui\__init__.py:300
+#: gui/__init__.py:313
 msgid "About..."
 msgstr "О программе..."
 
-#: gui\__init__.py:302
+#: gui/__init__.py:315
 msgid "&Help"
 msgstr "&Справка"
 
-#: gui\__init__.py:304
+#: gui/__init__.py:317
 msgid "&Revert to saved configuration"
 msgstr "&Вернуться к сохранённой конфигурации"
 
-#: gui\__init__.py:304
+#: gui/__init__.py:317
 msgid "Reset all settings to saved state"
 msgstr "Сбросить все настройки к сохранённому состоянию"
 
-#: gui\__init__.py:306
+#: gui/__init__.py:319
 msgid "&Save configuration"
 msgstr "&Сохранить конфигурацию"
 
-#: gui\__init__.py:306
+#: gui/__init__.py:319
 msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
 msgstr "Записать текущую конфигурацию в nvda.ini"
 
-#: gui\__init__.py:309
-#: gui\logViewer.py:33
+#: gui/__init__.py:322
+#: gui/logViewer.py:33
 msgid "E&xit"
 msgstr "В&ыход"
 
-#: gui\__init__.py:360
+#: gui/__init__.py:373
 msgid ""
 "Welcome to NVDA!\n"
 "Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"
@@ -2252,474 +2303,479 @@
 "Нажимайте NVDA+n в любое время для активации меню NVDA.\n"
 "Из этого меню вы можете настраивать NVDA, получать доступ к справке идругим функциям программы.\n"
 
-#: gui\__init__.py:370
+#: gui/__init__.py:383
 msgid "Welcome to NVDA"
 msgstr "Добро пожаловать в NVDA"
 
-#: gui\__init__.py:374
+#: gui/__init__.py:387
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: gui\__init__.py:375
-#: gui\settingsDialogs.py:397
+#: gui/__init__.py:388
+#: gui/settingsDialogs.py:398
 msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
 msgstr "Использовать CapsLock  как клавишу-модификатор NVDA"
 
-#: gui\__init__.py:378
+#: gui/__init__.py:391
 msgid "Show this dialog when NVDA starts"
 msgstr "Показывать этот диалог при старте NVDA"
 
-#: gui\__init__.py:412
+#: gui/__init__.py:425
 msgid ""
-"Your configuration file contains errors. \n"
-"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"
+"Your configuration file contains errors. \r\n"
+"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\r\n"
 msgstr ""
-"Этот файл конфигурации содержит ошибки. \n"
-"Нажмите 'ОК' для исправления ошибок или нажмите 'Отмена' ,если вы хотите отредактировать файл конфигурации позже, вручную.Подробная информация об ошибках содержится в log файле.\n"
+"Ваш файл конфигурации содержит ошибки. \r\n"
+"Нажмите 'ОК' для исправления ошибок или нажмите 'Отмена' ,если вы хотите отредактировать файл конфигурации позже вручную.\n"
+"Подробная информация об ошибках содержится в log файле.\n"
 
-#: gui\__init__.py:417
+#: gui/__init__.py:430
 msgid "Configuration File Error"
 msgstr "Ошиибка файла конфигурации"
 
-#: gui\logViewer.py:17
+#: gui/logViewer.py:17
 msgid "NVDA Log Viewer"
 msgstr "NVDA Просмотрщик Log"
 
-#: gui\logViewer.py:28
+#: gui/logViewer.py:28
 msgid "Refresh\tF5"
 msgstr "Обновить\tF5"
 
-#: gui\logViewer.py:35
+#: gui/logViewer.py:35
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: gui\logViewer.py:65
+#: gui/logViewer.py:65
 msgid "Save As"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: gui\logViewer.py:73
+#: gui/logViewer.py:73
 msgid "Error saving log: %s"
 msgstr "Ошибка сохранения log: %s"
 
-#: gui\scriptUI.py:53
-#: gui\scriptUI.py:62
-#: gui\scriptUI.py:74
+#: gui/scriptUI.py:53
+#: gui/scriptUI.py:62
+#: gui/scriptUI.py:74
 msgid "NVDA"
 msgstr "NVDA"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:91
+#: gui/settingsDialogs.py:91
 msgid "info"
 msgstr "Инфо"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:92
+#: gui/settingsDialogs.py:92
 msgid "debug warning"
 msgstr "Предупреждение отладки"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:93
+#: gui/settingsDialogs.py:93
 msgid "input/output"
 msgstr "Ввод/Вывод"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:94
+#: gui/settingsDialogs.py:94
 msgid "debug"
 msgstr "Отладка"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:99
+#: gui/settingsDialogs.py:99
 msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"
 msgstr "&Язык (для применения требуется перезапуск)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:103
+#: gui/settingsDialogs.py:103
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:112
+#: gui/settingsDialogs.py:113
 msgid "&Save configuration on exit"
 msgstr "&Автосохранение конфигурации при выходе"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:115
+#: gui/settingsDialogs.py:116
 msgid "&Warn before exiting NVDA"
 msgstr "Запро&с подтверждения при завершении NVDA"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:119
+#: gui/settingsDialogs.py:120
 msgid "L&ogging level:"
 msgstr "Уровень записи в файл &отчёта"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:122
+#: gui/settingsDialogs.py:123
 msgid "Log level"
 msgstr "Уровень отчёта"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:132
+#: gui/settingsDialogs.py:133
 msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
 msgstr "&Автозагрузка NVDA после входа в Windows"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:137
+#: gui/settingsDialogs.py:138
 msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
 msgstr "Использовать NVDA на экране входа в Windows (требуются права администратора)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:153
+#: gui/settingsDialogs.py:154
 msgid "Error in %s language file"
 msgstr "Ошибка в %s языковом файле"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:153
+#: gui/settingsDialogs.py:154
 msgid "Language Error"
 msgstr "Ошибка языка"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:167
+#: gui/settingsDialogs.py:168
 msgid "Insufficient Privileges"
 msgstr "Не достаточные права"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:167
+#: gui/settingsDialogs.py:168
 msgid "This change requires administrator privileges."
 msgstr "Это изменение требует прав администратора"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:169
+#: gui/settingsDialogs.py:170
 msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."
 msgstr "Для применения смены языка необходимо сохранение конфигурации и перезапуск NVDA. Нажмите Ввод для выполнения процедуры или нажмите Отмена для выхода из диалога и последующего выполнения действий вручную"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:169
+#: gui/settingsDialogs.py:170
 msgid "Language Configuration Change"
 msgstr "Изменение настроек языка"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:175
+#: gui/settingsDialogs.py:176
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Синтезатор"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:179
+#: gui/settingsDialogs.py:180
 msgid "&Synthesizer:"
 msgstr "&Синтезатор"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:194
+#: gui/settingsDialogs.py:195
 msgid "Output &device:"
 msgstr "&Устройство вывода"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:214
+#: gui/settingsDialogs.py:215
 msgid "Could not load the %s synthesizer."
 msgstr "Неудалось загрузить синтезатор %s."
 
-#: gui\settingsDialogs.py:214
+#: gui/settingsDialogs.py:215
 msgid "Synthesizer Error"
 msgstr "Ошибка синтезатора"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:244
+#: gui/settingsDialogs.py:245
 msgid "Voice settings"
 msgstr "Голоса"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:300
+#: gui/settingsDialogs.py:301
 msgid "&Speak all punctuation"
 msgstr "&Читать всю пунктуацию"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:303
+#: gui/settingsDialogs.py:304
 msgid "Raise pitch for capitals"
 msgstr "Изменять высоту голоса для заглавных букв"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:306
+#: gui/settingsDialogs.py:307
 msgid "Say &cap before capitals"
 msgstr "Говорить \"&Большая\" перед заглавными буквами"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:309
+#: gui/settingsDialogs.py:310
 msgid "&Beep for capitals"
 msgstr "&Сигнал перед заглавными буквами"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:312
+#: gui/settingsDialogs.py:313
 msgid "Use &spelling functionality if supported"
 msgstr "Использовать по&символьное чтение, если поддерживается"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:380
+#: gui/settingsDialogs.py:381
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:384
+#: gui/settingsDialogs.py:385
 msgid "&Keyboard layout:"
 msgstr "&Раскладка клавиатуры"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:389
+#: gui/settingsDialogs.py:390
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Раскладка клавиатуры"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:400
+#: gui/settingsDialogs.py:401
 msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
 msgstr "Использовать Insert на цифровом блоке как клавишу-модификатор NVDA"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:403
+#: gui/settingsDialogs.py:404
 msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
 msgstr "Использовать обычный Insert как клавишу-модификатор NVDA"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:406
+#: gui/settingsDialogs.py:407
 msgid "Speak typed &characters"
 msgstr "Читать &Символы при вводе"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:409
+#: gui/settingsDialogs.py:410
 msgid "Speak typed &words"
 msgstr "Читать &Слова при вводе"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:412
+#: gui/settingsDialogs.py:413
 msgid "Speak command &keys"
 msgstr "Читать &Командные клавиши"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:435
+#: gui/settingsDialogs.py:436
 msgid "Mouse settings"
 msgstr "Мышь"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:438
+#: gui/settingsDialogs.py:439
 msgid "Report mouse &shape changes"
 msgstr "Читать изменение &Формы указателя мыши"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:441
+#: gui/settingsDialogs.py:442
 msgid "Report &text under the mouse"
 msgstr "Читать &текст под указателем мыши"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:445
+#: gui/settingsDialogs.py:446
 msgid "Text &unit resolution:"
 msgstr "&Размер единицы текста"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:449
+#: gui/settingsDialogs.py:450
 msgid "text reporting unit"
 msgstr "Единица Чтения текста"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:457
+#: gui/settingsDialogs.py:458
 msgid "Report &role when mouse enters object"
 msgstr "Читать &изменение объекта при наведении мыши"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:460
+#: gui/settingsDialogs.py:461
 msgid "play audio coordinates when mouse moves"
 msgstr "Изменяющийся сигнал при перемещении мыши"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:463
+#: gui/settingsDialogs.py:464
 msgid "brightness controls audio coordinates volume"
 msgstr "Контроль яркости сигнала перемещения мыши"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:481
+#: gui/settingsDialogs.py:482
 msgid "Object presentation"
 msgstr "Представление объекта"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:484
+#: gui/settingsDialogs.py:485
 msgid "Speak"
 msgstr "Проговаривать"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:485
+#: gui/settingsDialogs.py:486
 msgid "Beep"
 msgstr "Сигналы"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:486
+#: gui/settingsDialogs.py:487
 msgid "Speak and beep"
 msgstr "Проговаривать и воспроизводить звуковые сигналы"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:490
+#: gui/settingsDialogs.py:491
 msgid "Report &tooltips"
 msgstr "Читать &Подсказки"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:493
+#: gui/settingsDialogs.py:494
 msgid "Report &help balloons"
 msgstr "Читать &Всплывающие системные сообщения"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:496
+#: gui/settingsDialogs.py:497
 msgid "Report object shortcut &keys"
 msgstr "Читать &Горячие клавиши объекта"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:499
+#: gui/settingsDialogs.py:500
 msgid "Report object &position information"
 msgstr "Читать &Позицию объекта"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:502
+#: gui/settingsDialogs.py:503
 msgid "Report object &descriptions"
 msgstr "читать &описание объекта"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:506
+#: gui/settingsDialogs.py:507
 msgid "Progress &bar output:"
 msgstr "Озвучивать &Индикаторы Выполнения"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:509
+#: gui/settingsDialogs.py:510
 msgid "Progress bar output"
 msgstr "Озвучивать индикаторы выполнения"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:518
+#: gui/settingsDialogs.py:519
 msgid "Report background progress bars"
 msgstr "Озвучивать фоновые индикаторы выполнения"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:536
+#: gui/settingsDialogs.py:537
 msgid "virtual buffers"
 msgstr "Виртуальные буферы"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:539
+#: gui/settingsDialogs.py:540
 msgid "&Maximum number of characters on one line"
 msgstr "&Максимальное число символов в строке"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:544
+#: gui/settingsDialogs.py:545
 msgid "&Number of lines per page"
 msgstr "&Число строк на странице"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:549
+#: gui/settingsDialogs.py:550
 msgid "Use &screen layout (when supported)"
 msgstr "Использовать &экранное представление (если поддерживается)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:552
+#: gui/settingsDialogs.py:553
 msgid "Report l&ayout tables"
 msgstr "Сообщать о табличной р&аскладке элементов"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:556
+#: gui/settingsDialogs.py:557
 msgid "Automatic focus mode for focus changes"
 msgstr "Автоматический переход в режим редактирования при смене фокуса"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:559
+#: gui/settingsDialogs.py:560
 msgid "Automatic focus mode for caret movement"
 msgstr "Автоматический переход в режим редактирования при перемещении курсора"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:562
+#: gui/settingsDialogs.py:563
 msgid "Audio indication of focus and browse modes"
 msgstr "Звуковая индикация режимов обзора и редактирования"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:590
+#: gui/settingsDialogs.py:591
 msgid "Document formatting"
 msgstr "Форматирование документа"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:593
+#: gui/settingsDialogs.py:594
 msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
 msgstr "Читать изменения формата после курсора (может вызвать отставание"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:596
+#: gui/settingsDialogs.py:597
 msgid "Report font &name"
 msgstr "Читать название &Шрифта"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:599
+#: gui/settingsDialogs.py:600
 msgid "Report font &size"
 msgstr "Читать &Размер шрифта"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:602
+#: gui/settingsDialogs.py:603
 msgid "Report font attri&butes"
 msgstr "Читать &Атрибуты шрифта"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:605
+#: gui/settingsDialogs.py:606
 msgid "Report &alignment"
 msgstr "Читать &Выравнивание"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:608
+#: gui/settingsDialogs.py:609
 msgid "Report st&yle"
 msgstr "Читать &Стиль"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:611
+#: gui/settingsDialogs.py:612
 msgid "Report spelling errors"
 msgstr "Читать граматические ошибки"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:614
+#: gui/settingsDialogs.py:615
 msgid "Report &pages"
 msgstr "Читать &Страницы"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:617
+#: gui/settingsDialogs.py:618
 msgid "Report &line numbers"
 msgstr "Читать &Номера строк"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:620
+#: gui/settingsDialogs.py:621
 msgid "Report &tables"
 msgstr "Читать &Таблицы"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:623
+#: gui/settingsDialogs.py:624
 msgid "Report &links"
 msgstr "Читать &Ссылки"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:626
+#: gui/settingsDialogs.py:627
 msgid "Report &headings"
 msgstr "Читать &Заголовки"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:629
+#: gui/settingsDialogs.py:630
 msgid "Report l&ists"
 msgstr "Читать &Списки"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:632
+#: gui/settingsDialogs.py:633
 msgid "Report block &quotes"
 msgstr "Читать &Цитаты"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:635
+#: gui/settingsDialogs.py:636
 msgid "Report lan&dmarks"
 msgstr "Читать &ориентиры"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:663
+#: gui/settingsDialogs.py:664
 msgid "Edit dictionary entry"
 msgstr "Изменить словарную статью"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:666
+#: gui/settingsDialogs.py:667
 msgid "&Pattern"
 msgstr "&Шаблон"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:669
+#: gui/settingsDialogs.py:670
 msgid "&Replacement"
 msgstr "&Замена"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:672
+#: gui/settingsDialogs.py:673
 msgid "&Comment"
 msgstr "&Коментарий"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:675
+#: gui/settingsDialogs.py:676
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Учитывать регистр"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:677
+#: gui/settingsDialogs.py:678
 msgid "Regular &expression"
 msgstr "Регулярные &выражения"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:699
+#: gui/settingsDialogs.py:700
 msgid "&Dictionary entries"
 msgstr "&Словарные статьи"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:702
+#: gui/settingsDialogs.py:703
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментарий"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:703
+#: gui/settingsDialogs.py:704
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:704
+#: gui/settingsDialogs.py:705
 msgid "Replacement"
 msgstr "Замена"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:705
+#: gui/settingsDialogs.py:706
 msgid "case sensitive"
 msgstr "Учитывать регистр"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:706
+#: gui/settingsDialogs.py:707
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Регулярное выражение"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:713
+#: gui/settingsDialogs.py:714
 msgid "&Add"
 msgstr "&Добавить"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:716
+#: gui/settingsDialogs.py:717
 msgid "&edit"
 msgstr "&Изменить"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:719
+#: gui/settingsDialogs.py:720
 msgid "&Remove"
 msgstr "У&далить"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:786
+#: gui/settingsDialogs.py:787
 msgid "Braille Settings"
 msgstr "Настройки Брайля"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:790
+#: gui/settingsDialogs.py:791
 msgid "Braille &display:"
 msgstr "Брайлевский &Дисплей"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:804
+#: gui/settingsDialogs.py:805
 msgid "Translation &table:"
 msgstr "Брайлевская &Таблица"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:816
+#: gui/settingsDialogs.py:817
 msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
 msgstr "Не использовать &скоропись для слова под курсором"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:821
+#: gui/settingsDialogs.py:822
 msgid "Cursor blink rate (ms)"
 msgstr "Скорость мигания курсора (мс)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:829
+#: gui/settingsDialogs.py:830
 msgid "Message timeout (sec)"
 msgstr "Время задержки сообщений (сек)"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:842
+#: gui/settingsDialogs.py:838
+msgid "Braille tethered to:"
+msgstr "Привязать брайль к:"
+
+#: gui/settingsDialogs.py:857
 msgid "Braille Display Error"
 msgstr "Ошибка Брайлевского дисплея"
 
-#: gui\settingsDialogs.py:842
+#: gui/settingsDialogs.py:857
 msgid "Could not load the %s display."
 msgstr "Неудалось загрузить дисплей %s."
 
@@ -3020,153 +3076,149 @@
 msgid "NVDA Python Console"
 msgstr "NVDA Консоль Python"
 
-#: speech.py:173
+#: speech.py:177
 msgid "cap %s"
 msgstr "большая %s"
 
-#: speech.py:306
+#: speech.py:313
 msgid "%d characters"
 msgstr "%d символов"
 
-#: speech.py:357
+#: speech.py:364
 msgid "selecting %s"
 msgstr "Выделено %s"
 
-#: speech.py:368
+#: speech.py:375
 msgid "unselecting %s"
 msgstr "Не выделено %s"
 
-#: speech.py:370
+#: speech.py:377
 msgid "selection removed"
 msgstr "Выделение удалено"
 
-#: speech.py:660
+#: speech.py:668
 msgid "done dragging"
 msgstr "Перетаскивание завершено"
 
-#: speech.py:685
-#: speech.py:929
+#: speech.py:693
+#: speech.py:971
 msgid "row %s"
 msgstr "Строка %s"
 
-#: speech.py:688
-#: speech.py:925
+#: speech.py:696
+#: speech.py:967
 msgid "column %s"
 msgstr "Столбец %s"
 
-#: speech.py:693
+#: speech.py:701
 msgid "with %s rows and %s columns"
 msgstr "Из %s строк и %s столбцов"
 
-#: speech.py:695
+#: speech.py:703
 msgid "with %s columns"
 msgstr "из %s столбцов"
 
-#: speech.py:697
+#: speech.py:705
 msgid "with %s rows"
 msgstr "из %s строк"
 
-#: speech.py:760
-#: speech.py:764
-#: speech.py:768
-#: speech.py:776
-#: speech.py:787
-#: speech.py:888
-msgid "out of %s"
-msgstr "вне %s"
-
-#: speech.py:762
+#: speech.py:808
 msgid "with %s items"
 msgstr "из %s элементов"
 
-#: speech.py:785
-msgid "in %s"
-msgstr "в %s"
+#: speech.py:823
+#: speech.py:930
+msgid "out of %s"
+msgstr "вне %s"
 
-#: speech.py:805
+#: speech.py:847
 msgid "page %s"
 msgstr "Страница %s"
 
-#: speech.py:812
+#: speech.py:854
 msgid "style %s"
 msgstr "Стиль %s"
 
-#: speech.py:814
+#: speech.py:856
 msgid "default style"
 msgstr "стиль по умолчанию"
 
-#: speech.py:834
+#: speech.py:876
 msgid "line %s"
 msgstr "Строка %s"
 
-#: speech.py:840
+#: speech.py:882
 msgid "no bold"
 msgstr "Нет полужирного"
 
-#: speech.py:845
+#: speech.py:887
 msgid "italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: speech.py:845
+#: speech.py:887
 msgid "no italic"
 msgstr "Нет курсива"
 
-#: speech.py:850
+#: speech.py:892
 msgid "no strikethrough"
 msgstr "Нет зачёркнутого"
 
-#: speech.py:850
+#: speech.py:892
 msgid "strikethrough"
 msgstr "Зачёркнутый"
 
-#: speech.py:855
+#: speech.py:897
 msgid "not underlined"
 msgstr "Не подчёркнутый"
 
-#: speech.py:855
+#: speech.py:897
 msgid "underlined"
 msgstr "Подчёркнутый"
 
-#: speech.py:866
+#: speech.py:908
 msgid "baseline"
 msgstr "Базовая линия"
 
-#: speech.py:874
+#: speech.py:916
 msgid "align left"
 msgstr "выравнивание по левому краю"
 
-#: speech.py:876
+#: speech.py:918
 msgid "align center"
 msgstr "выравнивание по центру"
 
-#: speech.py:878
+#: speech.py:920
 msgid "align right"
 msgstr "выравнивание по правому краю"
 
-#: speech.py:880
+#: speech.py:922
 msgid "align justify"
 msgstr "выравнивание по ширине"
 
-#: speech.py:882
+#: speech.py:924
 msgid "align default"
 msgstr "Выравнивание поумолчанию"
 
-#: speech.py:895
+#: speech.py:937
 msgid "spelling error"
 msgstr "Граматическая ошибка"
 
-#: speech.py:897
+#: speech.py:939
 msgid "out of spelling error"
 msgstr "Вне граматической ошибки"
 
-#: speech.py:911
+#: speech.py:953
 msgid "out of table"
 msgstr "Вне таблицы"
 
-#: speech.py:920
+#: speech.py:962
 msgid "table with %s columns and %s rows"
 msgstr "Таблица из %s столбцов и %s строк"
 
+#: speechViewer.py:13
+msgid "NVDA Speech Viewer"
+msgstr "NVDA просмотрщик речи"
+
 #: synthDriverHandler.py:175
 msgid "&Voice"
 msgstr "&Голос"
@@ -3191,67 +3243,43 @@
 msgid "&Inflection"
 msgstr "&Интонация"
 
-#: synthDrivers\CapitanSynth.py:24
-msgid "Russian capitan synthesizer by Gennady Nefedov"
-msgstr "Русский Синтезатор Капитан, автор Геннадий Нефедов"
-
-#: synthDrivers\_espeak.py:308
+#: synthDrivers/_espeak.py:308
 msgid "none"
 msgstr "Ничего"
 
-#: synthDrivers\display.py:31
-msgid "A virtual synth which displays text in a window"
-msgstr "Виртуальный синтезатор, показывающий текст в окне"
-
-#: synthDrivers\multilang.py:83
-msgid "russian"
-msgstr "Русский"
-
-#: synthDrivers\multilang.py:88
-msgid "english"
-msgstr "Английский"
-
-#: synthDrivers\multilang.py:149
-msgid "Virtual synthesizer which can determine language of text to speak and use appropriate synthesizer"
-msgstr "Виртуальный синтезатор, который может определять язык текста и использовать для него соответствующий реальный синтезатор"
-
-#: synthDrivers\newfon.py:172
+#: synthDrivers/newfon.py:172
 msgid "russian newfon synthesizer by Sergey Shishmintzev"
 msgstr "Русский Синтезатор NEWFON автор Сергей Шишминцев"
 
-#: synthDrivers\newfon.py:175
+#: synthDrivers/newfon.py:175
 msgid "&Language"
 msgstr "&Язык"
 
-#: synthDrivers\newfon.py:177
+#: synthDrivers/newfon.py:177
 msgid "&Acceleration"
 msgstr "&Ускорение"
 
-#: synthDrivers\newfon.py:188
+#: synthDrivers/newfon.py:188
 msgid "female 1"
 msgstr "Женский 1"
 
-#: synthDrivers\newfon.py:188
+#: synthDrivers/newfon.py:188
 msgid "female 2"
 msgstr "Женский 2"
 
-#: synthDrivers\newfon.py:188
+#: synthDrivers/newfon.py:188
 msgid "male 1"
 msgstr "Мужской 1"
 
-#: synthDrivers\newfon.py:188
+#: synthDrivers/newfon.py:188
 msgid "male 2"
 msgstr "Мужской 2"
 
-#: synthDrivers\rozmovlyayka.py:7
-msgid "Ukrainian synthesizer by Anatol Chorniy"
-msgstr ""
-
-#: synthDrivers\silence.py:13
+#: synthDrivers/silence.py:13
 msgid "No speech"
 msgstr "Нет речи"
 
-#: textInfos\__init__.py:114
+#: textInfos/__init__.py:114
 msgid "word"
 msgstr "Слово"
 
@@ -3289,510 +3317,526 @@
 msgid "focus mode"
 msgstr "Режим редактирования"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:190
+#: virtualBuffers/__init__.py:190
 msgid "%s landmark"
 msgstr "%s ориентир"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:196
+#: virtualBuffers/__init__.py:196
 msgid "Lin&ks"
 msgstr "С&сылки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:197
+#: virtualBuffers/__init__.py:197
 msgid "&Headings"
 msgstr "&Заголовки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:198
+#: virtualBuffers/__init__.py:198
 msgid "Lan&dmarks"
 msgstr "&Ориентиры"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:204
+#: virtualBuffers/__init__.py:204
 msgid "Elements List"
 msgstr "Список Элементов"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:207
+#: virtualBuffers/__init__.py:207
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:218
+#: virtualBuffers/__init__.py:218
 msgid "&Filter by:"
 msgstr "&Фильтр по:"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:226
+#: virtualBuffers/__init__.py:226
 msgid "&Activate"
 msgstr "&Активировать"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:229
+#: virtualBuffers/__init__.py:229
 msgid "&Move to"
 msgstr "&Перейти к"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:527
+#: virtualBuffers/__init__.py:527
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Обновлено"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:532
+#: virtualBuffers/__init__.py:532
 msgid "Loading document..."
 msgstr "Загрузка документа..."
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:676
+#: virtualBuffers/__init__.py:676
 msgid "activates the current object in the virtual buffer"
 msgstr "Задействует текущий объект в виртуальном буфере"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:688
+#: virtualBuffers/__init__.py:688
 msgid "Refreshes the virtual buffer content"
 msgstr "Обновляет содержание виртуального буфера"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:693
+#: virtualBuffers/__init__.py:693
 msgid "use screen layout %s"
 msgstr "Использовать экранное представление %s"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:694
+#: virtualBuffers/__init__.py:694
 msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the virtual buffer content"
 msgstr "Содержание виртуального буфера"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:779
+#: virtualBuffers/__init__.py:779
 msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
 msgstr "Вызывает диалог со списком ссылок, заголовков и ориентиров."
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1121
+#: virtualBuffers/__init__.py:1121
 msgid "Not in a table cell"
 msgstr "Вне ячейки таблицы"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1127
+#: virtualBuffers/__init__.py:1127
 msgid "edge of table"
 msgstr "Граница таблицы"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1137
+#: virtualBuffers/__init__.py:1137
 msgid "moves to the next table row"
 msgstr "переходит на следующую строку таблицы"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1141
+#: virtualBuffers/__init__.py:1141
 msgid "moves to the previous table row"
 msgstr "переходит на предыдущую строку таблицы"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1145
+#: virtualBuffers/__init__.py:1145
 msgid "moves to the next table column"
 msgstr "переходит на следующий столбец таблицы"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1149
+#: virtualBuffers/__init__.py:1149
 msgid "moves to the previous table column"
 msgstr "переходит на предыдущий столбец таблицы"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1209
+#: virtualBuffers/__init__.py:1209
 msgid "moves to the next heading"
 msgstr "переходит на следующий заголовок"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1209
+#: virtualBuffers/__init__.py:1209
 msgid "no next heading"
 msgstr "Нет следующего заголовка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1210
+#: virtualBuffers/__init__.py:1210
 msgid "moves to the previous heading"
 msgstr "переходит на предыдущий заголовок"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1210
+#: virtualBuffers/__init__.py:1210
 msgid "no previous heading"
 msgstr "Нет предыдущего заголовка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1211
+#: virtualBuffers/__init__.py:1211
 msgid "moves to the next heading at level 1"
 msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 1"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1211
+#: virtualBuffers/__init__.py:1211
 msgid "no next heading at level 1"
 msgstr "Нет следующего заголовка уровня 1"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1212
+#: virtualBuffers/__init__.py:1212
 msgid "moves to the previous heading at level 1"
 msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 1"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1212
+#: virtualBuffers/__init__.py:1212
 msgid "no previous heading at level 1"
 msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 1"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1213
+#: virtualBuffers/__init__.py:1213
 msgid "moves to the next heading at level 2"
 msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 2"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1213
+#: virtualBuffers/__init__.py:1213
 msgid "no next heading at level 2"
 msgstr "Нет следующего заголовка уровня 2"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1214
+#: virtualBuffers/__init__.py:1214
 msgid "moves to the previous heading at level 2"
 msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 2"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1214
+#: virtualBuffers/__init__.py:1214
 msgid "no previous heading at level 2"
 msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 2"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1215
+#: virtualBuffers/__init__.py:1215
 msgid "moves to the next heading at level 3"
 msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 3"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1215
+#: virtualBuffers/__init__.py:1215
 msgid "no next heading at level 3"
 msgstr "Нет следующего заголовка уровня 3"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1216
+#: virtualBuffers/__init__.py:1216
 msgid "moves to the previous heading at level 3"
 msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 3"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1216
+#: virtualBuffers/__init__.py:1216
 msgid "no previous heading at level 3"
 msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 3"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1217
+#: virtualBuffers/__init__.py:1217
 msgid "moves to the next heading at level 4"
 msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 4"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1217
+#: virtualBuffers/__init__.py:1217
 msgid "no next heading at level 4"
 msgstr "Нет следующего заголовка уровня 4"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1218
+#: virtualBuffers/__init__.py:1218
 msgid "moves to the previous heading at level 4"
 msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 4"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1218
+#: virtualBuffers/__init__.py:1218
 msgid "no previous heading at level 4"
 msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 4"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1219
+#: virtualBuffers/__init__.py:1219
 msgid "moves to the next heading at level 5"
 msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 5"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1219
+#: virtualBuffers/__init__.py:1219
 msgid "no next heading at level 5"
 msgstr "Нет следующего заголовка уровня 5"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1220
+#: virtualBuffers/__init__.py:1220
 msgid "moves to the previous heading at level 5"
 msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 5"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1220
+#: virtualBuffers/__init__.py:1220
 msgid "no previous heading at level 5"
 msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 5"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1221
+#: virtualBuffers/__init__.py:1221
 msgid "moves to the next heading at level 6"
 msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 6"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1221
+#: virtualBuffers/__init__.py:1221
 msgid "no next heading at level 6"
 msgstr "Нет следующего заголовка уровня 6"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1222
+#: virtualBuffers/__init__.py:1222
 msgid "moves to the previous heading at level 6"
 msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 6"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1222
+#: virtualBuffers/__init__.py:1222
 msgid "no previous heading at level 6"
 msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 6"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1223
+#: virtualBuffers/__init__.py:1223
 msgid "moves to the next table"
 msgstr "переходит на следующую таблицу"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1223
+#: virtualBuffers/__init__.py:1223
 msgid "no next table"
 msgstr "Нет следующей таблиц"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1224
+#: virtualBuffers/__init__.py:1224
 msgid "moves to the previous table"
 msgstr "переходит на предыдущую таблицу"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1224
+#: virtualBuffers/__init__.py:1224
 msgid "no previous table"
 msgstr "Нет предыдущей таблицы"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1225
+#: virtualBuffers/__init__.py:1225
 msgid "moves to the next link"
 msgstr "переходит на следующую ссылку"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1225
+#: virtualBuffers/__init__.py:1225
 msgid "no next link"
 msgstr "Нет следующей ссылки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1226
+#: virtualBuffers/__init__.py:1226
 msgid "moves to the previous link"
 msgstr "переходит на предыдущую ссылку"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1226
+#: virtualBuffers/__init__.py:1226
 msgid "no previous link"
 msgstr "Нет предыдущей ссылки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1227
+#: virtualBuffers/__init__.py:1227
 msgid "moves to the next visited link"
 msgstr "переходит на следующую посещённую ссылку"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1227
+#: virtualBuffers/__init__.py:1227
 msgid "no next visited link"
 msgstr "Нет следующей посещённой ссылки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1228
+#: virtualBuffers/__init__.py:1228
 msgid "moves to the previous visited link"
 msgstr "переходит на предыдущую посещённую ссылку"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1228
+#: virtualBuffers/__init__.py:1228
 msgid "no previous visited link"
 msgstr "Нет предыдущей посещённой ссылки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1229
+#: virtualBuffers/__init__.py:1229
 msgid "moves to the next unvisited link"
 msgstr "переходит на следующую не посещённую ссылку"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1229
+#: virtualBuffers/__init__.py:1229
 msgid "no next unvisited link"
 msgstr "Нет следующей не посещённой ссылки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1230
+#: virtualBuffers/__init__.py:1230
 msgid "moves to the previous unvisited link"
 msgstr "переходит на предыдущую не посещённую ссылку"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1230
+#: virtualBuffers/__init__.py:1230
 msgid "no previous unvisited link"
 msgstr "Нет предыдущей не посещённой ссылки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1231
+#: virtualBuffers/__init__.py:1231
 msgid "moves to the next form field"
 msgstr "переходит на следующее поле формы"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1231
+#: virtualBuffers/__init__.py:1231
 msgid "no next form field"
 msgstr "Нет следующего поля формы"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1232
+#: virtualBuffers/__init__.py:1232
 msgid "moves to the previous form field"
 msgstr "переходит на предыдущее поле формы"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1232
+#: virtualBuffers/__init__.py:1232
 msgid "no previous form field"
 msgstr "Нет предыдущего поля формы"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1233
+#: virtualBuffers/__init__.py:1233
 msgid "moves to the next list"
 msgstr "переходит на следующий список"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1233
+#: virtualBuffers/__init__.py:1233
 msgid "no next list"
 msgstr "Нет следующего списка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1234
+#: virtualBuffers/__init__.py:1234
 msgid "moves to the previous list"
 msgstr "переходит на предыдущий список"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1234
+#: virtualBuffers/__init__.py:1234
 msgid "no previous list"
 msgstr "Нет предыдущего списка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1235
+#: virtualBuffers/__init__.py:1235
 msgid "moves to the next list item"
 msgstr "переходит на следующий элемент списка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1235
+#: virtualBuffers/__init__.py:1235
 msgid "no next list item"
 msgstr "Нет следующего элемента списка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1236
+#: virtualBuffers/__init__.py:1236
 msgid "moves to the previous list item"
 msgstr "переходит на предыдущий элемент списка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1236
+#: virtualBuffers/__init__.py:1236
 msgid "no previous list item"
 msgstr "Нет предыдущего элемента списка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1237
+#: virtualBuffers/__init__.py:1237
 msgid "moves to the next button"
 msgstr "переходит на следующую кнопку"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1237
+#: virtualBuffers/__init__.py:1237
 msgid "no next button"
 msgstr "Нет следующей кнопки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1238
+#: virtualBuffers/__init__.py:1238
 msgid "moves to the previous button"
 msgstr "переходит на предыдущую кнопку"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1238
+#: virtualBuffers/__init__.py:1238
 msgid "no previous button"
 msgstr "Нет предыдущей кнопки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1239
+#: virtualBuffers/__init__.py:1239
 msgid "moves to the next edit field"
 msgstr "переходит на следующее поле редактора"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1239
+#: virtualBuffers/__init__.py:1239
 msgid "no next edit field"
 msgstr "Нет следующего поля редактора"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1240
+#: virtualBuffers/__init__.py:1240
 msgid "moves to the previous edit field"
 msgstr "переходит на предыдущее поле редактора"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1240
+#: virtualBuffers/__init__.py:1240
 msgid "no previous edit field"
 msgstr "Нет предыдущего поля редактора"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1241
+#: virtualBuffers/__init__.py:1241
 msgid "moves to the next frame"
 msgstr "переходит на следующий фрейм"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1241
+#: virtualBuffers/__init__.py:1241
 msgid "no next frame"
 msgstr "Нет следующего фрейма"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1242
+#: virtualBuffers/__init__.py:1242
 msgid "moves to the previous frame"
 msgstr "переходит на предыдущий фрейм"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1242
+#: virtualBuffers/__init__.py:1242
 msgid "no previous frame"
 msgstr "Нет предыдущего фрейма"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1243
+#: virtualBuffers/__init__.py:1243
 msgid "moves to the next separator"
 msgstr "переходит на следующий разделитель"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1243
+#: virtualBuffers/__init__.py:1243
 msgid "no next separator"
 msgstr "Нет следующего разделителя"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1244
+#: virtualBuffers/__init__.py:1244
 msgid "moves to the previous separator"
 msgstr "переходит на предыдущий разделитель"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1244
+#: virtualBuffers/__init__.py:1244
 msgid "no previous separator"
 msgstr "Нет предыдущего разделителя"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1245
+#: virtualBuffers/__init__.py:1245
 msgid "moves to the next radio button"
 msgstr "переходит на следующую радио-кнопку"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1245
+#: virtualBuffers/__init__.py:1245
 msgid "no next radio button"
 msgstr "Нет следующей радио-кнопки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1246
+#: virtualBuffers/__init__.py:1246
 msgid "moves to the previous radio button"
 msgstr "переходит на предыдущую радио-кнопку"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1246
+#: virtualBuffers/__init__.py:1246
 msgid "no previous radio button"
 msgstr "Нет предыдущей радио-кнопки"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1247
+#: virtualBuffers/__init__.py:1247
 msgid "moves to the next combo box"
 msgstr "переходит на следующий комбинированный список"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1247
+#: virtualBuffers/__init__.py:1247
 msgid "no next combo box"
 msgstr "Нет следующего комбинированного списка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1248
+#: virtualBuffers/__init__.py:1248
 msgid "moves to the previous combo box"
 msgstr "переходит на предыдущий комбинированный список"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1248
+#: virtualBuffers/__init__.py:1248
 msgid "no previous combo box"
 msgstr "Нет предыдущего комбинированного списка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1249
+#: virtualBuffers/__init__.py:1249
 msgid "moves to the next check box"
 msgstr "переходит на следующий флажок"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1249
+#: virtualBuffers/__init__.py:1249
 msgid "no next check box"
 msgstr "Нет следующего флажка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1250
+#: virtualBuffers/__init__.py:1250
 msgid "moves to the previous check box"
 msgstr "переходит на предыдущий флажок"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1250
+#: virtualBuffers/__init__.py:1250
 msgid "no previous check box"
 msgstr "Нет предыдущего флажка"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1251
+#: virtualBuffers/__init__.py:1251
 msgid "moves to the next graphic"
 msgstr "переходит на следующий графический элемент"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1251
+#: virtualBuffers/__init__.py:1251
 msgid "no next graphic"
 msgstr "Нет следующего графического элемента"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1252
+#: virtualBuffers/__init__.py:1252
 msgid "moves to the previous graphic"
 msgstr "переходит на предыдущий графический элемент"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1252
+#: virtualBuffers/__init__.py:1252
 msgid "no previous graphic"
 msgstr "Нет предыдущего графического элемента"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1253
+#: virtualBuffers/__init__.py:1253
 msgid "moves to the next block quote"
 msgstr "переходит на следующую цитату"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1253
+#: virtualBuffers/__init__.py:1253
 msgid "no next block quote"
 msgstr "нет следующей Цитаты"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1254
+#: virtualBuffers/__init__.py:1254
 msgid "moves to the previous block quote"
 msgstr "переходит на предыдущую цитату"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1254
+#: virtualBuffers/__init__.py:1254
 msgid "no previous block quote"
 msgstr "Нет предыдущей цитаты"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1255
+#: virtualBuffers/__init__.py:1255
 msgid "no more text after a block of links"
 msgstr "Нет текста после группы ссылок"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1255
+#: virtualBuffers/__init__.py:1255
 msgid "skips forward past a block of links"
 msgstr "Переходит на текст после группы ссылок"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1256
+#: virtualBuffers/__init__.py:1256
 msgid "no more text before a block of links"
 msgstr "Нет текста перед группой ссылок"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1256
+#: virtualBuffers/__init__.py:1256
 msgid "skips backward past a block of links"
 msgstr "Переходит на текст перед группой ссылок"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1257
+#: virtualBuffers/__init__.py:1257
 msgid "moves to the next landmark"
 msgstr "переходит на следующий ориентир"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1257
+#: virtualBuffers/__init__.py:1257
 msgid "no next landmark"
 msgstr "Нет следующего ориентира"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1258
+#: virtualBuffers/__init__.py:1258
 msgid "moves to the previous landmark"
 msgstr "переходит на предыдущий ориентир"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1258
+#: virtualBuffers/__init__.py:1258
 msgid "no previous landmark"
 msgstr "Нет предыдущего ориентира"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1259
+#: virtualBuffers/__init__.py:1259
 msgid "moves to the next embedded object"
 msgstr "Перейти на следующий встроеный объект"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1259
+#: virtualBuffers/__init__.py:1259
 msgid "no next embedded object"
 msgstr "Нет следующего встроеного объекта"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1260
+#: virtualBuffers/__init__.py:1260
 msgid "moves to the previous embedded object"
 msgstr "Перейти на предыдущий встроеный объект"
 
-#: virtualBuffers\__init__.py:1260
+#: virtualBuffers/__init__.py:1260
 msgid "no previous embedded object"
 msgstr "Нет предыдущего встроеного объекта"
 
+#~ msgid "in %s"
+#~ msgstr "в %s"
+#~ msgid "Russian capitan synthesizer by Gennady Nefedov"
+#~ msgstr "Русский Синтезатор Капитан, автор Геннадий Нефедов"
+#~ msgid "A virtual synth which displays text in a window"
+#~ msgstr "Виртуальный синтезатор, показывающий текст в окне"
+#~ msgid "russian"
+#~ msgstr "Русский"
+#~ msgid "english"
+#~ msgstr "Английский"
+#~ msgid ""
+#~ "Virtual synthesizer which can determine language of text to speak and use "
+#~ "appropriate synthesizer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Виртуальный синтезатор, который может определять язык текста и "
+#~ "использовать для него соответствующий реальный синтезатор"
 #~ msgid "rate"
 #~ msgstr "Скорость"
 #~ msgid "pitch"



More information about the Nvda-dev mailing list