[Nvda-dev] commit r3524 - trunk/source/locale/ru/LC_MESSAGES
NVDA Subversion
svn at nvda-project.org
Sat Feb 6 12:05:06 UTC 2010
Author: bzr
Date: Sat Feb 6 12:05:05 2010
New Revision: 3524
Log:
* Updated Russian language file
Modified:
trunk/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po
Modified: trunk/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po
==============================================================================
--- trunk/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po (original)
+++ trunk/source/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po Sat Feb 6 12:05:05 2010
@@ -1,15 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-07 16:27+Ãðåöèÿ, Òóðöèÿ (çèìà)\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 16:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-06 19:00+AUSEDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Aleksey Sadovoy <lex at progger.ru>\n"
-"Initial-Author: Dmitry Kaslin <dak1968 at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Initial-Author: Dmitry Kaslin <dak1968 at gmail.com>\n"
+"Initial-Author: Dmitry Kaslin <dak1968 at gmail.com>\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@@ -17,69 +17,69 @@
msgid "Secure Desktop"
msgstr "Защищённый рабочий Стол"
-#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1321
+#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1276
msgid "Taskbar"
msgstr "Панель Задач"
-#: NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:179
+#: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py:179
msgid "%s items"
msgstr "%s элементов"
-#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:424
+#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:434
msgid "invoke"
msgstr "Активировать"
-#: NVDAObjects\progressBar.py:45
-#: appModules\_default.py:800
+#: NVDAObjects/behaviors.py:49
+#: appModules/_default.py:826
msgid "%d percent"
msgstr "%d процент"
-#: NVDAObjects\window\__init__.py:295
+#: NVDAObjects/window/__init__.py:295
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий Стол"
-#: NVDAObjects\window\edit.py:533
+#: NVDAObjects/window/edit.py:533
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: NVDAObjects\window\edit.py:535
+#: NVDAObjects/window/edit.py:535
msgid "%s embedded object"
msgstr "%s встроенный объект"
-#: NVDAObjects\window\edit.py:537
+#: NVDAObjects/window/edit.py:537
#: controlTypes.py:243
msgid "embedded object"
msgstr "Встроенный объект"
-#: NVDAObjects\window\excel.py:48
+#: NVDAObjects/window/excel.py:48
msgid "NVDA Excel Cell Editor"
msgstr "NVDA Редактор ячейки Excel"
-#: NVDAObjects\window\excel.py:50
+#: NVDAObjects/window/excel.py:50
msgid "Enter cell contents"
msgstr "Введите содержание ячейки"
-#: NVDAObjects\window\excel.py:105
+#: NVDAObjects/window/excel.py:105
msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
msgstr "Переходит к ячейке и читает её координаты и содержание"
-#: NVDAObjects\window\excel.py:193
+#: NVDAObjects/window/excel.py:193
#: controlTypes.py:326
msgid "selected"
msgstr "Выделено"
-#: NVDAObjects\window\excel.py:205
+#: NVDAObjects/window/excel.py:205
msgid "through"
msgstr "по"
-#: NVDAObjects\window\excel.py:209
+#: NVDAObjects/window/excel.py:209
msgid "has formula"
msgstr "Содержит формулу"
-#: NVDAObjects\window\winword.py:346
-#: NVDAObjects\window\winword.py:357
-#: NVDAObjects\window\winword.py:368
-#: NVDAObjects\window\winword.py:379
+#: NVDAObjects/window/winword.py:356
+#: NVDAObjects/window/winword.py:367
+#: NVDAObjects/window/winword.py:378
+#: NVDAObjects/window/winword.py:389
msgid "not in table"
msgstr "Вне таблицы"
@@ -87,739 +87,774 @@
msgid "Error in appModule %s"
msgstr "Ошибка в модуле %s"
-#: appModules\_default.py:43
-#: appModules\_default.py:143
-#: appModules\_default.py:153
-#: appModules\_default.py:163
-#: appModules\_default.py:173
-#: appModules\_default.py:687
-#: appModules\_default.py:763
-#: appModules\_default.py:773
-#: appModules\_default.py:783
-#: appModules\winamp.py:75
-#: appModules\winamp.py:85
+#: appModules/_default.py:43
+#: appModules/_default.py:161
+#: appModules/_default.py:171
+#: appModules/_default.py:181
+#: appModules/_default.py:191
+#: appModules/_default.py:713
+#: appModules/_default.py:789
+#: appModules/_default.py:799
+#: appModules/_default.py:809
+#: appModules/winamp.py:75
+#: appModules/winamp.py:85
#: keyboardHandler.py:54
#: keyboardHandler.py:56
#: keyboardHandler.py:58
-#: virtualBuffers\__init__.py:692
+#: virtualBuffers/__init__.py:692
msgid "on"
msgstr "Включено"
-#: appModules\_default.py:46
-#: appModules\_default.py:140
-#: appModules\_default.py:150
-#: appModules\_default.py:160
-#: appModules\_default.py:170
-#: appModules\_default.py:565
-#: appModules\_default.py:684
-#: appModules\_default.py:760
-#: appModules\_default.py:770
-#: appModules\_default.py:780
-#: appModules\winamp.py:77
-#: appModules\winamp.py:87
-#: gui\settingsDialogs.py:483
+#: appModules/_default.py:46
+#: appModules/_default.py:158
+#: appModules/_default.py:168
+#: appModules/_default.py:178
+#: appModules/_default.py:188
+#: appModules/_default.py:591
+#: appModules/_default.py:710
+#: appModules/_default.py:786
+#: appModules/_default.py:796
+#: appModules/_default.py:806
+#: appModules/winamp.py:77
+#: appModules/winamp.py:87
+#: gui/settingsDialogs.py:484
#: keyboardHandler.py:54
#: keyboardHandler.py:56
#: keyboardHandler.py:58
-#: virtualBuffers\__init__.py:692
+#: virtualBuffers/__init__.py:692
msgid "off"
msgstr "Выключено"
-#: appModules\_default.py:48
+#: appModules/_default.py:48
msgid "keyboard help %s"
msgstr "Клавиатурная справка %s"
-#: appModules\_default.py:49
+#: appModules/_default.py:49
msgid "Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with it, if any."
msgstr "Включает и выключает режим клавиатурной справки. При включённом режиме, при нажатии клавиш, читается описание соответствующей команды"
-#: appModules\_default.py:65
+#: appModules/_default.py:65
msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
msgstr "Читает строку под курсором приложения. Если нажато дважды, читает её по символам"
-#: appModules\_default.py:68
+#: appModules/_default.py:68
msgid "left click"
msgstr "Левый щелчок мышью"
-#: appModules\_default.py:71
+#: appModules/_default.py:71
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
msgstr "Выполняет одиночный щелчок левой кнопкой мыши в текущей позиции указателя"
-#: appModules\_default.py:74
+#: appModules/_default.py:74
msgid "right click"
msgstr "Правый щелчок мышью"
-#: appModules\_default.py:77
+#: appModules/_default.py:77
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
msgstr "Выполняет одиночный щелчок правой кнопкой мыши в текущей позиции указателя"
-#: appModules\_default.py:89
+#: appModules/_default.py:81
+msgid "left mouse button unlock"
+msgstr "Отпустить левую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:84
+msgid "left mouse button lock"
+msgstr "Зажать левую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:86
+msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
+msgstr "Зажимает или отпускает левую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:90
+msgid "right mouse button unlock"
+msgstr "Отпустить правую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:93
+msgid "right mouse button lock"
+msgstr "Зажать правую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:95
+msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
+msgstr "Зажимает или отпускает правую кнопку мыши"
+
+#: appModules/_default.py:107
#: cursorManager.py:225
msgid "no selection"
msgstr "Нет выделения"
-#: appModules\_default.py:91
-#: speech.py:268
-#: speech.py:362
-#: speech.py:375
-#: virtualBuffers\__init__.py:598
+#: appModules/_default.py:109
+#: speech.py:272
+#: speech.py:369
+#: speech.py:382
+#: virtualBuffers/__init__.py:598
msgid "selected %s"
msgstr "Выделено %s"
-#: appModules\_default.py:92
+#: appModules/_default.py:110
msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
msgstr "Читает выделенный текст в документе или редактируемом элементе управления. При отсутствии выделения, также, сообщает об этом"
-#: appModules\_default.py:100
+#: appModules/_default.py:118
msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
msgstr "Если нажато 1 раз, читает текущее время. Если нажато дважды, читает текущую дату"
-#: appModules\_default.py:105
-#: appModules\_default.py:114
-#: appModules\_default.py:123
-#: appModules\_default.py:132
+#: appModules/_default.py:123
+#: appModules/_default.py:132
+#: appModules/_default.py:141
+#: appModules/_default.py:150
msgid "No settings"
msgstr "Нет настроек"
-#: appModules\_default.py:109
+#: appModules/_default.py:127
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr "Увеличивает значение активного параметра в кольце настроек синтезатора"
-#: appModules\_default.py:118
+#: appModules/_default.py:136
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr "Уменьшает значение активного параметра в кольце настроек синтезатора"
-#: appModules\_default.py:127
+#: appModules/_default.py:145
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
msgstr "Переходит к следующему параметру в кольце настроек синтезатора"
-#: appModules\_default.py:136
+#: appModules/_default.py:154
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
msgstr "Переходит к предыдущему параметру в кольце настроек синтезатора"
-#: appModules\_default.py:145
+#: appModules/_default.py:163
msgid "speak typed characters"
msgstr "читать вводимые символы"
-#: appModules\_default.py:146
+#: appModules/_default.py:164
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
msgstr "Переключает чтение символов при вводе"
-#: appModules\_default.py:155
+#: appModules/_default.py:173
msgid "speak typed words"
msgstr "читать вводимые слова"
-#: appModules\_default.py:156
+#: appModules/_default.py:174
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
msgstr "Переключает чтение слов при вводе"
-#: appModules\_default.py:165
+#: appModules/_default.py:183
msgid "speak command keys"
msgstr "читать командные клавиши"
-#: appModules\_default.py:166
+#: appModules/_default.py:184
msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
msgstr "Переключает озвучивание клавиш, не являющихся символами"
-#: appModules\_default.py:175
+#: appModules/_default.py:193
msgid "speak punctuation"
msgstr "читать пунктуацию"
-#: appModules\_default.py:176
+#: appModules/_default.py:194
msgid "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as to how it speaks punctuation"
msgstr "Переключает чтение знаков пунктуации. При включено, NVDA обрабатывает знаки пунктуации, при Выключено, озвучивание зависит от активного синтезатора"
-#: appModules\_default.py:191
+#: appModules/_default.py:209
msgid "object has no location"
msgstr "У объекта нет расположения"
-#: appModules\_default.py:197
+#: appModules/_default.py:215
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
msgstr "Перемещает указатель мыши к текущему объекту навигатора."
-#: appModules\_default.py:200
+#: appModules/_default.py:218
msgid "Move navigator object to mouse"
msgstr "Привести навигатор к мыши"
-#: appModules\_default.py:204
+#: appModules/_default.py:222
msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
msgstr "устанавливает навигатор на текущий объект под указателем мыши и читает его"
-#: appModules\_default.py:209
-#: appModules\_default.py:243
-#: appModules\_default.py:271
-#: appModules\_default.py:284
-#: appModules\_default.py:297
-#: appModules\_default.py:310
-#: appModules\_default.py:323
-#: appModules\_default.py:346
-#: appModules\_default.py:369
-#: appModules\_default.py:725
+#: appModules/_default.py:227
+#: appModules/_default.py:261
+#: appModules/_default.py:297
+#: appModules/_default.py:310
+#: appModules/_default.py:323
+#: appModules/_default.py:336
+#: appModules/_default.py:349
+#: appModules/_default.py:372
+#: appModules/_default.py:395
+#: appModules/_default.py:751
msgid "no navigator object"
msgstr "Нет объекта навигатора"
-#: appModules\_default.py:235
-#: appModules\_default.py:706
+#: appModules/_default.py:253
+#: appModules/_default.py:732
msgid "%s copied to clipboard"
msgstr "%s скопировано в буфер обмена"
-#: appModules\_default.py:238
+#: appModules/_default.py:256
msgid "Reports the current navigator object or, if pressed three times, Copies name and value of current navigator object to the clipboard"
msgstr "Сообщает объект навигатора или, если нажато трижды, копирует название и значение объекта навигатора в буфер обмена"
-#: appModules\_default.py:246
+#: appModules/_default.py:264
msgid "No location information for navigator object"
msgstr "Нет информации о расположении объекта навигатора"
-#: appModules\_default.py:250
+#: appModules/_default.py:268
msgid "No location information for screen"
msgstr "Информация о размещении объекта на экране недоступна"
-#: appModules\_default.py:256
+#: appModules/_default.py:274
msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
msgstr "Границы объекта расположены %.1f процента справа от левого края экрана, %.1f процента снизу от верхнего края экрана, Ширина объекта %.1f процентов ширины экрана, высота - %.1f процентов высоты экрана."
-#: appModules\_default.py:257
+#: appModules/_default.py:275
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
msgstr "Сообщает высоту, ширину и расположение объекта навигатора"
-#: appModules\_default.py:262
-#: appModules\_default.py:665
+#: appModules/_default.py:280
+#: appModules/_default.py:289
+#: appModules/_default.py:691
msgid "no focus"
msgstr "Нет фокуса"
-#: appModules\_default.py:264
+#: appModules/_default.py:282
msgid "move to focus"
msgstr "Привести к фокусу"
-#: appModules\_default.py:266
+#: appModules/_default.py:284
msgid "Sets the navigator object to the current focus"
msgstr "Устанавливает объект навигатора на фокус"
-#: appModules\_default.py:278
+#: appModules/_default.py:291
+msgid "move focus"
+msgstr "Привести фокус"
+
+#: appModules/_default.py:292
+msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
+msgstr "Устанавливает фокус на текущий объект навигатора"
+
+#: appModules/_default.py:304
msgid "No parents"
msgstr "Нет родительского"
-#: appModules\_default.py:279
+#: appModules/_default.py:305
msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it"
msgstr "Приводит навигатор к родительскому объекту, относительно текущего и читает его"
-#: appModules\_default.py:291
+#: appModules/_default.py:317
msgid "No next"
msgstr "Нет следующего"
-#: appModules\_default.py:292
+#: appModules/_default.py:318
msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it"
msgstr "устанавливает навигатор на следующий объект, относительно текущего и читает его"
-#: appModules\_default.py:304
+#: appModules/_default.py:330
msgid "No previous"
msgstr "Нет предыдущего"
-#: appModules\_default.py:305
+#: appModules/_default.py:331
msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it"
msgstr "Устанавливает навигатор на предыдущий объект, относительно текущего и читает его"
-#: appModules\_default.py:317
+#: appModules/_default.py:343
msgid "No children"
msgstr "Нет дочернего"
-#: appModules\_default.py:318
+#: appModules/_default.py:344
msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it"
msgstr "Устанавливает навигатор на первый дочерний объект, относительно текущего и читает его"
-#: appModules\_default.py:340
+#: appModules/_default.py:366
msgid "end of flow"
msgstr "Конец потока"
-#: appModules\_default.py:341
+#: appModules/_default.py:367
msgid "Sets the navigator object to the object this object flows to and speaks it"
msgstr "Устанавливает навигатор на объект потока, к которому принадлежит текущий объект и читает его"
-#: appModules\_default.py:363
+#: appModules/_default.py:389
msgid "Beginning of flow"
msgstr "Начало потока"
-#: appModules\_default.py:364
+#: appModules/_default.py:390
msgid "Sets the navigator object to the object this object flows from and speaks it"
msgstr "Устанавливает навигатор на объект, породивший поток текущего объекта и читает его"
-#: appModules\_default.py:374
+#: appModules/_default.py:400
msgid "No default action"
msgstr "Нет действия по умолчанию"
-#: appModules\_default.py:379
+#: appModules/_default.py:405
msgid "default action failed"
msgstr "Не удалось выполнить действие по умолчанию"
-#: appModules\_default.py:382
+#: appModules/_default.py:408
msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
msgstr "Выполняет установленное действие текущего объекта навигатора, например,нажимает его, если это кнопка"
-#: appModules\_default.py:388
-#: appModules\_default.py:400
-#: appModules\_default.py:441
+#: appModules/_default.py:414
+#: appModules/_default.py:426
+#: appModules/_default.py:467
msgid "top"
msgstr "Верхний"
-#: appModules\_default.py:390
+#: appModules/_default.py:416
msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
msgstr "Перемещает просмотровый курсор на первую строку объекта навигатора и читает её"
-#: appModules\_default.py:402
+#: appModules/_default.py:428
msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
msgstr "Перемещает просмотровый курсор на предыдущую строку объекта навигатора и читает её"
-#: appModules\_default.py:411
+#: appModules/_default.py:437
msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
msgstr "читает строку под просмотровым курсором объекта навигатора. Если нажать дважды, произносит её по буквам."
-#: appModules\_default.py:421
-#: appModules\_default.py:429
-#: appModules\_default.py:462
+#: appModules/_default.py:447
+#: appModules/_default.py:455
+#: appModules/_default.py:488
msgid "bottom"
msgstr "Нижний"
-#: appModules\_default.py:423
+#: appModules/_default.py:449
msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
msgstr "Перемещает просмотровый курсор на следующую строку объекта навигатора и читает её"
-#: appModules\_default.py:431
+#: appModules/_default.py:457
msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
msgstr "Перемещает просмотровый курсор на последнюю строку объекта навигатора и читает её"
-#: appModules\_default.py:443
+#: appModules/_default.py:469
msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
msgstr "Перемещает просмотровый курсор на предыдущее слово объекта навигатора и читает его"
-#: appModules\_default.py:452
+#: appModules/_default.py:478
msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
msgstr "читает слово под просмотровым курсором объекта навигатора. Если нажато дважды, читает его по буквам"
-#: appModules\_default.py:464
+#: appModules/_default.py:490
msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
msgstr "Перемещает просмотровый курсор на следующее слово объекта навигатора и читает его"
-#: appModules\_default.py:472
-#: appModules\_default.py:484
-#: appModules\totalcmd.py:35
+#: appModules/_default.py:498
+#: appModules/_default.py:510
+#: appModules/totalcmd.py:35
msgid "left"
msgstr "Левый"
-#: appModules\_default.py:474
+#: appModules/_default.py:500
msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr "Перемещает просмотровый курсор к началу текущей строки объекта навигатора и читает символ под курсором"
-#: appModules\_default.py:492
+#: appModules/_default.py:518
msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
msgstr "Перемещает просмотровый курсор на предыдущий символ объекта навигатора и читает его"
-#: appModules\_default.py:506
+#: appModules/_default.py:532
msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character"
msgstr "Читает символ под просмотровым курсором объекта навигатора. Если нажато дважды, читает ASCII и шестнадцатиричное значение"
-#: appModules\_default.py:516
-#: appModules\_default.py:533
-#: appModules\totalcmd.py:37
+#: appModules/_default.py:542
+#: appModules/_default.py:559
+#: appModules/totalcmd.py:37
msgid "right"
msgstr "Правый"
-#: appModules\_default.py:524
+#: appModules/_default.py:550
msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
msgstr "Перемещает просмотровый курсор на следующий символ объекта навигатора и читает его"
-#: appModules\_default.py:535
+#: appModules/_default.py:561
msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr "Перемещает просмотровый курсор к концу текущей строки объекта навигатора и читает символ под курсором"
-#: appModules\_default.py:541
+#: appModules/_default.py:567
msgid "No caret"
msgstr "Нет курсора"
-#: appModules\_default.py:546
+#: appModules/_default.py:572
msgid "Moves the review cursor to the position of the system caret, in the current navigator object"
msgstr "Приводит просмотровый курсор к системному курсору текущего объекта навигатора"
-#: appModules\_default.py:553
+#: appModules/_default.py:579
msgid "no caret"
msgstr "Нет курсора"
-#: appModules\_default.py:558
+#: appModules/_default.py:584
msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object"
msgstr "Приводит системный курсор к просмотровому курсору текущего объекта навигатора"
-#: appModules\_default.py:567
+#: appModules/_default.py:593
msgid "beeps"
msgstr "Сигналы"
-#: appModules\_default.py:569
+#: appModules/_default.py:595
msgid "talk"
msgstr "Речь"
-#: appModules\_default.py:571
+#: appModules/_default.py:597
msgid "speech mode %s"
msgstr "Режим озвучивания %s"
-#: appModules\_default.py:573
+#: appModules/_default.py:599
msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
msgstr "Переключает режим озвучивания NVDA между выключено, Сигналы, Речь. При Выключено, NVDA ничего не читает. При режиме Сигналы, NVDA издаёт высокочастотные звуки, когда на экране появляется новая информация. При режиме Речь NVDA озвучивает события активным синтезатором"
-#: appModules\_default.py:596
+#: appModules/_default.py:622
msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
msgstr "Переключает между режимами Обзора и Редактирования. В режиме редактирования клавиши передаются, непосредственно, приложению, позволяя взаимодействовать с активным элементом управления. В режиме обзора можно просматривать содержание документа, используя курсор, быстрые клавиши NVDA и т.д."
-#: appModules\_default.py:600
+#: appModules/_default.py:626
msgid "Quits NVDA!"
msgstr "Завершает NVDA!"
-#: appModules\_default.py:604
+#: appModules/_default.py:630
msgid "Shows the NVDA menu"
msgstr "Вызывает меню NVDA"
-#: appModules\_default.py:609
+#: appModules/_default.py:635
msgid "reads from the review cursor up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
msgstr "Читает от просмотрового курсора до конца текста, с перемещением просмотрового курсора по тексту"
-#: appModules\_default.py:614
+#: appModules/_default.py:640
msgid "reads from the navigator object "
msgstr "Читает от объекта навигатора"
-#: appModules\_default.py:626
+#: appModules/_default.py:652
msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
msgstr "Читает от системного курсора до конца текста, с перемещением системного курсора по тексту"
-#: appModules\_default.py:652
+#: appModules/_default.py:678
msgid "No formatting information"
msgstr "Нет информации о форматировании"
-#: appModules\_default.py:655
+#: appModules/_default.py:681
msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document"
msgstr "Сообщает форматирование документа в текущей позиции курсоратекущей позиции курсора"
-#: appModules\_default.py:666
+#: appModules/_default.py:692
msgid "reports the object with focus"
msgstr "читает объект в фокусе"
-#: appModules\_default.py:671
+#: appModules/_default.py:697
msgid "no status bar found"
msgstr "Не удалось найти строку состояния"
-#: appModules\_default.py:680
+#: appModules/_default.py:706
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
msgstr "читает строку состояния текущего приложения и приводит туда навигатор"
-#: appModules\_default.py:689
+#: appModules/_default.py:715
msgid "Mouse tracking"
msgstr "Отслеживание мыши"
-#: appModules\_default.py:690
+#: appModules/_default.py:716
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
msgstr "Переключает озвучивание информации при перемещении указателя мыши"
-#: appModules\_default.py:698
+#: appModules/_default.py:724
msgid "no title"
msgstr "Нет заголовка"
-#: appModules\_default.py:707
+#: appModules/_default.py:733
msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"
msgstr "Сообщает заголовок текущего приложения или окна на переднем плане. При двойном нажатии, произносит его по символам. При тройном нажатии, копирует заголовок в буфер обмена."
-#: appModules\_default.py:714
+#: appModules/_default.py:740
msgid "speaks the current foreground object"
msgstr "читает объект на переднем плане"
-#: appModules\_default.py:729
+#: appModules/_default.py:755
#: cursorManager.py:228
msgid "copied to clipboard"
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
-#: appModules\_default.py:733
+#: appModules/_default.py:759
msgid "Control ID: %s"
msgstr "Контрол ID: %s"
-#: appModules\_default.py:734
+#: appModules/_default.py:760
msgid "Class: %s"
msgstr "Класс: %s"
-#: appModules\_default.py:736
+#: appModules/_default.py:762
msgid "internal text: %s"
msgstr "Внутренний текст: %s"
-#: appModules\_default.py:737
+#: appModules/_default.py:763
msgid "text: %s"
msgstr "Текст: %s"
-#: appModules\_default.py:739
+#: appModules/_default.py:765
msgid "reports some information about the current navigator object, mainly useful for developers. When pressed 2 times it copies control id, class and internal text to the windows clipboard"
msgstr "Сообщает техническую информацию об объекте, главным образом, используется разработчиками. Если нажать дважды - содержание Контрол ID, класс, внутренний тексткопируется в буфер обмена Windows"
-#: appModules\_default.py:745
+#: appModules/_default.py:771
msgid "no progress bar updates"
msgstr "Не озвучивать обновления индикаторов выполнения"
-#: appModules\_default.py:748
+#: appModules/_default.py:774
msgid "speak progress bar updates"
msgstr "Проговаривать обновление индикаторов выполнения"
-#: appModules\_default.py:751
+#: appModules/_default.py:777
msgid "beep for progress bar updates"
msgstr "Звуковые сигналы обновления индикаторов выполнения"
-#: appModules\_default.py:754
+#: appModules/_default.py:780
msgid "beep and speak progress bar updates"
msgstr "Проговаривать и воспроизводить звуковые сигналы обновления индикаторов выполнения"
-#: appModules\_default.py:756
+#: appModules/_default.py:782
msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
msgstr "Переключает между различными способами озвучивания обновления индикаторов выполнения"
-#: appModules\_default.py:765
+#: appModules/_default.py:791
msgid "report dynamic content changes"
msgstr "Читать динамические изменения содержимого"
-#: appModules\_default.py:766
+#: appModules/_default.py:792
msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
msgstr "Переключает чтение динамических изменений содержимого, например, озвучивание нового текста в DOS консолях"
-#: appModules\_default.py:775
+#: appModules/_default.py:801
msgid "caret moves review cursor"
msgstr "Привязка просмотрового курсора к системному"
-#: appModules\_default.py:776
+#: appModules/_default.py:802
msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
msgstr "Включает или выключает перемещение просмотрового курсора во время движения системного курсора"
-#: appModules\_default.py:785
+#: appModules/_default.py:811
msgid "focus moves navigator object"
msgstr "Привязка навигатора к фокусу"
-#: appModules\_default.py:786
+#: appModules/_default.py:812
msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
msgstr "Включает или выключает перемещение навигатора при смене фокуса"
-#: appModules\_default.py:798
+#: appModules/_default.py:824
msgid "no system battery"
msgstr "Нет системной батареи"
-#: appModules\_default.py:801
+#: appModules/_default.py:827
msgid "AC power on"
msgstr "Подключено питание от электросети"
-#: appModules\_default.py:803
+#: appModules/_default.py:829
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
msgstr "Осталось %d часов и %d минут"
-#: appModules\_default.py:805
+#: appModules/_default.py:831
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
msgstr "Сообщает состояние батареи и время, оставшееся до разрядки, при отключённом питании от электросети"
-#: appModules\_default.py:809
+#: appModules/_default.py:835
msgid "Pass next key through"
msgstr "Пропуск клавиши"
-#: appModules\_default.py:810
+#: appModules/_default.py:836
msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
msgstr "Следующее нажатие клавиши или сочетания клавиш не будет обрабатываться NVDA, а будет передано, непосредственно, Windows."
-#: appModules\_default.py:815
+#: appModules/_default.py:841
msgid "Currently running application is %s"
msgstr "Работающее приложение %s"
-#: appModules\_default.py:818
+#: appModules/_default.py:844
msgid " and currently loaded module is %s"
msgstr "и загруженный модуль %s"
-#: appModules\_default.py:820
+#: appModules/_default.py:846
msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
msgstr "Сообщает название исполняемого файла активного приложения и загруженного для него модуля."
-#: appModules\_default.py:824
+#: appModules/_default.py:850
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
msgstr "Вызывает диалог общих настроек NVDA"
-#: appModules\_default.py:828
+#: appModules/_default.py:854
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
msgstr "Вызывает диалог выбора используемого синтезатора NVDA"
-#: appModules\_default.py:832
+#: appModules/_default.py:858
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
msgstr "Вызывает диалог выбора используемого голоса NVDA"
-#: appModules\_default.py:836
+#: appModules/_default.py:862
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
msgstr "Вызывает диалог настроек клавиатуры NVDA"
-#: appModules\_default.py:840
+#: appModules/_default.py:866
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
msgstr "Вызывает диалог настроек мыши NVDA"
-#: appModules\_default.py:844
+#: appModules/_default.py:870
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
msgstr "Вызывает диалог настроек представления объектов NVDA"
-#: appModules\_default.py:848
+#: appModules/_default.py:874
msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
msgstr "Вызывает диалог настроек озвучивания виртуальных буферов NVDA"
-#: appModules\_default.py:852
+#: appModules/_default.py:878
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
msgstr "Вызывает диалог настроек озвучивания форматирования документа NVDA"
-#: appModules\_default.py:856
+#: appModules/_default.py:882
msgid "Saves the current NVDA configuration"
msgstr "Сохраняет текущую конфигурацию настроек NVDA в файл"
-#: appModules\_default.py:860
+#: appModules/_default.py:886
msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
msgstr "Загружает конфигурацию настроек NVDA из файла, применяя их "
-#: appModules\_default.py:870
+#: appModules/_default.py:896
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
msgstr "Активирует Python консоль NVDA, Главным образом, используется разработчиками."
-#: appModules\_default.py:875
+#: appModules/_default.py:901
+#: gui/settingsDialogs.py:839
msgid "review"
msgstr "Обзор"
-#: appModules\_default.py:878
+#: appModules/_default.py:904
+#: gui/settingsDialogs.py:839
msgid "focus"
msgstr "Фокус"
-#: appModules\_default.py:879
+#: appModules/_default.py:905
msgid "Braille tethered to %s"
msgstr "Брайль привязан к %s"
-#: appModules\_default.py:880
+#: appModules/_default.py:906
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
msgstr "Переключает привязку Брайля между позицией фокуса и просмотра."
-#: appModules\_default.py:888
+#: appModules/_default.py:914
msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "В буфере обмена нет текста"
-#: appModules\_default.py:893
+#: appModules/_default.py:919
msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
msgstr "Буфер обмена содержит большой объём текста. %s символов."
-#: appModules\_default.py:894
+#: appModules/_default.py:920
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
msgstr "Читает текст в буфере обмена"
-#: appModules\_default.py:898
+#: appModules/_default.py:924
msgid "Start marked"
msgstr "Начало фрагмента"
-#: appModules\_default.py:899
+#: appModules/_default.py:925
msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
msgstr "Отмечает текущую позицию просмотрового курсора как начало копируемого фрагмента текста."
-#: appModules\_default.py:903
+#: appModules/_default.py:929
msgid "No start marker set"
msgstr "Начало фрагмента не установлено"
-#: appModules\_default.py:907
+#: appModules/_default.py:933
msgid "The start marker must reside within the same object"
msgstr "Начало фрагмента должно устанавливаться в том же объекте"
-#: appModules\_default.py:912
+#: appModules/_default.py:938
msgid "Review selection copied to clipboard"
msgstr "Выбранный фрагмент скопирован в буфер обмена"
-#: appModules\_default.py:914
+#: appModules/_default.py:940
msgid "No text to copy"
msgstr "Нет фрагмента для копирования"
-#: appModules\_default.py:917
+#: appModules/_default.py:943
msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
msgstr "Получает текст с начала фрагмента, включая текущую позицию просмотрового курсора, и копирует его в буфер обмена"
-#: appModules\calc.py:32
+#: appModules/calc.py:32
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: appModules\explorer.py:16
+#: appModules/explorer.py:33
msgid "Start"
msgstr "Главное"
-#: appModules\foobar2000.py:44
+#: appModules/foobar2000.py:44
msgid "No track playing"
msgstr "Трек не воспроизводится"
-#: appModules\foobar2000.py:50
+#: appModules/foobar2000.py:50
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
msgstr "Сообщает время, оставшееся до конца воспроизводимого трека"
-#: appModules\msimn.py:18
+#: appModules/msimn.py:18
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: appModules\msimn.py:19
+#: appModules/msimn.py:19
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: appModules\msimn.py:20
+#: appModules/msimn.py:20
msgid "Newsgroup:"
msgstr "Группа новостей:"
-#: appModules\msimn.py:21
+#: appModules/msimn.py:21
msgid "CC:"
msgstr "Копия:"
-#: appModules\msimn.py:22
+#: appModules/msimn.py:22
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: appModules\msimn.py:23
-#: appModules\msimn.py:31
+#: appModules/msimn.py:23
+#: appModules/msimn.py:31
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: appModules\msimn.py:24
+#: appModules/msimn.py:24
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: appModules\msimn.py:25
+#: appModules/msimn.py:25
msgid "Forward to:"
msgstr "Переслать:"
-#: appModules\msimn.py:26
+#: appModules/msimn.py:26
msgid "Answer to:"
msgstr "ответить:"
-#: appModules\msimn.py:27
+#: appModules/msimn.py:27
msgid "Organisation:"
msgstr "Организация:"
-#: appModules\msimn.py:28
+#: appModules/msimn.py:28
msgid "Distribution:"
msgstr "Дистрибуция:"
-#: appModules\msimn.py:29
+#: appModules/msimn.py:29
msgid "Key words:"
msgstr "Ключевые слова:"
-#: appModules\msimn.py:30
+#: appModules/msimn.py:30
msgid "BCC:"
msgstr "Слепая копия:"
-#: appModules\outlook.py:25
-#: appModules\outlook.py:38
+#: appModules/outlook.py:25
+#: appModules/outlook.py:38
msgid "subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
-#: appModules\outlook.py:26
+#: appModules/outlook.py:26
msgid "received: %s"
msgstr "Получено: %s"
-#: appModules\outlook.py:30
+#: appModules/outlook.py:30
msgid "unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: appModules\outlook.py:32
+#: appModules/outlook.py:32
msgid "attachment"
msgstr "Вложение"
-#: appModules\outlook.py:39
+#: appModules/outlook.py:39
msgid "sent: %s"
msgstr "Отправлено: %s"
@@ -847,271 +882,283 @@
msgid "search"
msgstr "Поиск"
-#: braille.py:26
+#: braille.py:27
msgid "Arabic grade 1"
msgstr "Arabic grade 1"
-#: braille.py:27
+#: braille.py:28
msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
msgstr "Bulgarian 8 dot computer braille"
-#: braille.py:28
+#: braille.py:29
msgid "Welsh grade 1"
msgstr "Welsh grade 1"
-#: braille.py:29
+#: braille.py:30
msgid "Welsh grade 2"
msgstr "Welsh grade 2"
-#: braille.py:30
+#: braille.py:31
msgid "Czech grade 1"
msgstr "Czech grade 1"
-#: braille.py:31
+#: braille.py:32
msgid "Danish grade 1"
msgstr "Danish grade 1"
-#: braille.py:32
+#: braille.py:33
+msgid "German 8 dot computer braille"
+msgstr "Немецкий восьмиточечный брайль"
+
+#: braille.py:34
msgid "German grade 0"
msgstr "German grade 0"
-#: braille.py:33
+#: braille.py:35
msgid "German grade 1"
msgstr "German grade 1"
-#: braille.py:34
+#: braille.py:36
+msgid "German grade 2"
+msgstr "Немецкий второй ступени"
+
+#: braille.py:37
msgid "English (U.K.) grade 1"
msgstr "English (U.K.) grade 1"
-#: braille.py:35
+#: braille.py:38
msgid "English (U.K.) grade 2"
msgstr "English (U.K.) grade 2"
-#: braille.py:36
+#: braille.py:39
msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
msgstr "English (U.S.) 6 dot computer braille"
-#: braille.py:37
+#: braille.py:40
msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
msgstr "English (U.S.) 8 dot computer braille"
-#: braille.py:38
+#: braille.py:41
msgid "English (U.S.) grade 1"
msgstr "English (U.S.) grade 1"
-#: braille.py:39
+#: braille.py:42
msgid "English (U.S.) grade 2"
msgstr "English (U.S.) grade 2"
-#: braille.py:40
+#: braille.py:43
msgid "Spanish grade 1"
msgstr "Spanish grade 1"
-#: braille.py:41
+#: braille.py:44
msgid "Finnish 8 dot computer braille"
msgstr "Finnish 8 dot computer braille"
-#: braille.py:42
+#: braille.py:45
msgid "French (Canada) grade 1"
msgstr "French (Canada) grade 1"
-#: braille.py:43
+#: braille.py:46
msgid "French (Canada) grade 2"
msgstr "French (Canada) grade 2"
-#: braille.py:44
+#: braille.py:47
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
msgstr "French (unified) 6 dot computer braille"
-#: braille.py:45
+#: braille.py:48
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
msgstr "French (unified) 8 dot computer braille"
-#: braille.py:46
+#: braille.py:49
msgid "French (unified) Grade 2"
msgstr "French (unified) Grade 2"
-#: braille.py:46
+#: braille.py:49
msgid "Greek (Greece) grade 1"
msgstr "Greek (Greece) grade 1"
-#: braille.py:47
+#: braille.py:50
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
msgstr "Иврит восьмиточечный"
-#: braille.py:48
+#: braille.py:51
msgid "Hindi grade 1"
msgstr "Hindi grade 1"
-#: braille.py:49
+#: braille.py:52
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
msgstr "Croatian 8 dot computer braille"
-#: braille.py:50
+#: braille.py:53
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
msgstr "Hungarian 8 dot computer braille"
-#: braille.py:51
+#: braille.py:54
msgid "Italian grade 1"
msgstr "Italian grade 1"
-#: braille.py:52
+#: braille.py:55
msgid "Latvian grade 1"
msgstr "Latvian grade 1"
-#: braille.py:53
+#: braille.py:56
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
msgstr "Dutch (Belgium) grade 1"
-#: braille.py:54
+#: braille.py:57
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
msgstr "Dutch (netherlands) grade 1"
-#: braille.py:55
+#: braille.py:58
msgid "Norwegian grade 0"
msgstr "Norwegian grade 0"
-#: braille.py:56
+#: braille.py:59
msgid "Norwegian grade 1"
msgstr "Norwegian grade 1"
-#: braille.py:57
+#: braille.py:60
msgid "Norwegian grade 2"
msgstr "Norwegian grade 2"
-#: braille.py:58
+#: braille.py:61
msgid "Norwegian grade 3"
msgstr "Norwegian grade 3"
-#: braille.py:59
+#: braille.py:62
msgid "Polish grade 1"
msgstr "Polish grade 1"
-#: braille.py:60
+#: braille.py:63
msgid "Portuguese grade 1"
msgstr "Portuguese grade 1"
-#: braille.py:61
+#: braille.py:64
msgid "Russian grade 1"
msgstr "Русский первая ступень"
-#: braille.py:62
+#: braille.py:65
msgid "Swedish grade 1"
msgstr "Swedish grade 1"
-#: braille.py:63
+#: braille.py:66
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
-#: braille.py:64
+#: braille.py:67
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
msgstr "Unified English Braille Code grade 1"
-#: braille.py:65
+#: braille.py:68
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
msgstr "Unified English Braille Code grade 2"
-#: braille.py:66
+#: braille.py:69
msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
msgstr "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
#: braille.py:70
+msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
+msgstr "Китайский (Taiwan, Mandarin)"
+
+#: braille.py:74
msgid "edt"
msgstr "Редакт"
-#: braille.py:71
+#: braille.py:75
msgid "lst"
msgstr "Сп"
-#: braille.py:72
+#: braille.py:76
msgid "mnubar"
msgstr "Меню"
-#: braille.py:73
+#: braille.py:77
msgid "mnu"
msgstr "Меню"
-#: braille.py:74
+#: braille.py:78
msgid "btn"
msgstr "Кнопк"
-#: braille.py:75
+#: braille.py:79
msgid "chk"
msgstr "Флж"
-#: braille.py:76
+#: braille.py:80
msgid "rbtn"
msgstr "РКнопк"
-#: braille.py:77
+#: braille.py:81
msgid "cbo"
msgstr "Кспис"
-#: braille.py:78
+#: braille.py:82
msgid "lnk"
msgstr "Ссылк"
-#: braille.py:79
+#: braille.py:83
msgid "dlg"
msgstr "Длг"
-#: braille.py:80
+#: braille.py:84
msgid "tv"
msgstr "ПД"
-#: braille.py:81
+#: braille.py:85
msgid "tb"
msgstr "Тб"
-#: braille.py:85
+#: braille.py:89
msgid "(x)"
msgstr "<x>"
-#: braille.py:86
+#: braille.py:90
msgid "sel"
msgstr "Выд"
-#: braille.py:87
+#: braille.py:91
msgid "submnu"
msgstr "Пдменю"
-#: braille.py:90
+#: braille.py:94
msgid "( )"
msgstr "< >"
-#: braille.py:218
-#: speech.py:662
+#: braille.py:222
+#: speech.py:670
msgid "not %s"
msgstr "Не %s"
-#: braille.py:230
-#: speech.py:668
+#: braille.py:234
+#: speech.py:676
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"
-#: braille.py:232
-#: speech.py:673
-#: speech.py:676
+#: braille.py:236
+#: speech.py:681
+#: speech.py:684
msgid "level %s"
msgstr "Уровень %s"
-#: brailleDisplayDrivers\alvaBC6.py:74
+#: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py:74
msgid "ALVA BC640/680 series"
msgstr "ALVA BC640/680 series"
-#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:40
+#: brailleDisplayDrivers/handyTech.py:40
msgid "Handy Tech braille displays"
msgstr "HandyTech braille displays"
-#: brailleDisplayDrivers\noBraille.py:13
+#: brailleDisplayDrivers/noBraille.py:13
msgid "No braille"
msgstr "Нет Брайля"
#: characterSymbols.py:17
#: characterSymbols.py:18
#: characterSymbols.py:19
-#: speech.py:81
-#: speech.py:612
+#: speech.py:82
+#: speech.py:620
msgid "blank"
msgstr "Чисто"
@@ -1275,19 +1322,19 @@
msgid "dot dot dot"
msgstr "Точка точка точка"
-#: config\__init__.py:21
+#: config/__init__.py:21
msgid "Badly formed configuration file"
msgstr "Неверно сформирован файл конфигурации"
-#: config\__init__.py:36
+#: config/__init__.py:36
msgid "%s: %s, defaulting to %s"
msgstr "%s: %s, предустановки по %s"
-#: config\__init__.py:166
+#: config/__init__.py:169
msgid "Error parsing configuration file: %s"
msgstr "Ошибка в синтаксе файла конфигурации: %s"
-#: config\__init__.py:173
+#: config/__init__.py:176
msgid ""
"Errors in configuration file '%s':\n"
"%s"
@@ -1376,7 +1423,7 @@
msgstr "Подсказка"
#: controlTypes.py:198
-#: speech.py:888
+#: speech.py:930
msgid "link"
msgstr "Ссылка"
@@ -1485,7 +1532,7 @@
msgstr "Заголовок 6"
#: controlTypes.py:226
-#: textInfos\__init__.py:116
+#: textInfos/__init__.py:116
msgid "paragraph"
msgstr "абзац"
@@ -1662,7 +1709,7 @@
msgstr "Рамка"
#: controlTypes.py:272
-#: textInfos\__init__.py:113
+#: textInfos/__init__.py:113
msgid "character"
msgstr "Символ"
@@ -1780,7 +1827,7 @@
msgstr "Выбор шрифта"
#: controlTypes.py:302
-#: textInfos\__init__.py:115
+#: textInfos/__init__.py:115
msgid "line"
msgstr "Строка"
@@ -1793,7 +1840,7 @@
msgstr "Размер шрифта"
#: controlTypes.py:305
-#: speech.py:840
+#: speech.py:882
msgid "bold"
msgstr "Полужирный"
@@ -1810,12 +1857,12 @@
msgstr "Цвет фона"
#: controlTypes.py:310
-#: speech.py:862
+#: speech.py:904
msgid "superscript"
msgstr "Надстрочный"
#: controlTypes.py:311
-#: speech.py:864
+#: speech.py:906
msgid "subscript"
msgstr "Подстрочный"
@@ -1971,11 +2018,11 @@
msgid "drop target"
msgstr "Целевой пункт перетаскивания"
-#: core.py:126
+#: core.py:144
msgid "Loading subsystems, please wait..."
msgstr "Загрузка подсистем, пожалуйста, подождите..."
-#: core.py:205
+#: core.py:223
msgid "NVDA started"
msgstr "NVDA готов"
@@ -2007,236 +2054,240 @@
msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
msgstr "Поиск предыдущего вхождения текстовой последовательности с текущей позиции курсора"
-#: gui\__init__.py:147
+#: gui/__init__.py:148
msgid "configuration applied"
msgstr "Конфигурация применена"
-#: gui\__init__.py:152
+#: gui/__init__.py:153
msgid "configuration saved"
msgstr "Конфигурация сохранена"
-#: gui\__init__.py:155
+#: gui/__init__.py:156
msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
msgstr "Неудалось сохранить конфигурацию, вероятно, NVDA запущен из области, доступной только для чтения"
-#: gui\__init__.py:155
-#: gui\logViewer.py:73
+#: gui/__init__.py:156
+#: gui/logViewer.py:73
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: gui\__init__.py:164
+#: gui/__init__.py:165
msgid "Default dictionary"
msgstr "Общий словарь"
-#: gui\__init__.py:167
+#: gui/__init__.py:168
msgid "Voice dictionary (%s)"
msgstr "Голосовой словарь (%s)"
-#: gui\__init__.py:170
+#: gui/__init__.py:171
msgid "Temporary dictionary"
msgstr "Временный словарь"
-#: gui\__init__.py:178
+#: gui/__init__.py:179
msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
msgstr "Вы уверены, что хотите завершить работу NVDA?"
-#: gui\__init__.py:178
-#: gui\__init__.py:309
+#: gui/__init__.py:179
+#: gui/__init__.py:322
msgid "Exit NVDA"
msgstr "Завершение Работы NVDA"
-#: gui\__init__.py:220
+#: gui/__init__.py:221
msgid "copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: gui\__init__.py:220
+#: gui/__init__.py:221
msgid "url"
msgstr "url"
-#: gui\__init__.py:220
+#: gui/__init__.py:221
msgid "version"
msgstr "Версия"
-#: gui\__init__.py:222
-#: gui\__init__.py:300
+#: gui/__init__.py:223
+#: gui/__init__.py:313
msgid "About NVDA"
msgstr "О NVDA"
-#: gui\__init__.py:246
+#: gui/__init__.py:255
msgid "&General settings..."
msgstr "&Общие настройки..."
-#: gui\__init__.py:246
-#: gui\settingsDialogs.py:89
+#: gui/__init__.py:255
+#: gui/settingsDialogs.py:89
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
-#: gui\__init__.py:248
+#: gui/__init__.py:257
msgid " the synthesizer to use"
msgstr "Используемый синтезатор"
-#: gui\__init__.py:248
+#: gui/__init__.py:257
msgid "&Synthesizer..."
msgstr "&Синтезатор..."
-#: gui\__init__.py:250
+#: gui/__init__.py:259
msgid "&Voice settings..."
msgstr "&Голоса..."
-#: gui\__init__.py:250
+#: gui/__init__.py:259
msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume to use"
msgstr "Выбор голоса, скорости, высоты и громкости синтезатора"
-#: gui\__init__.py:252
+#: gui/__init__.py:261
msgid "B&raille settings..."
msgstr "&Брайль..."
-#: gui\__init__.py:254
+#: gui/__init__.py:263
msgid "&Keyboard Settings..."
msgstr "&Клавиатура..."
-#: gui\__init__.py:254
+#: gui/__init__.py:263
msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"
msgstr "Настройка раскладки клавиатуры, чтения вводимых символов, слов и командных клавиш"
-#: gui\__init__.py:256
+#: gui/__init__.py:265
msgid "&Mouse settings..."
msgstr "&Мышь..."
-#: gui\__init__.py:256
+#: gui/__init__.py:265
msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
msgstr "Изменение чтения формы указателя мыши и объектов под мышью"
-#: gui\__init__.py:258
+#: gui/__init__.py:267
msgid "&Object presentation..."
msgstr "&Представление объекта..."
-#: gui\__init__.py:258
+#: gui/__init__.py:267
msgid "Change reporting of objects"
msgstr "Изменение чтения объектов"
-#: gui\__init__.py:260
+#: gui/__init__.py:269
msgid "Change virtual buffers specific settings"
msgstr "Изменение специальных настроек виртуальных буферов"
-#: gui\__init__.py:260
+#: gui/__init__.py:269
msgid "Virtual &buffers..."
msgstr "Виртуальные &буферы..."
-#: gui\__init__.py:262
+#: gui/__init__.py:271
msgid "Change Settings of document properties"
msgstr "Изменение чтения форматирования документов"
-#: gui\__init__.py:262
+#: gui/__init__.py:271
msgid "Document &formatting..."
msgstr "&Форматирование документа..."
-#: gui\__init__.py:265
+#: gui/__init__.py:274
msgid "&Default dictionary..."
msgstr "&Общий словарь..."
-#: gui\__init__.py:265
+#: gui/__init__.py:274
msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"
msgstr "Диалог, в котором вы можете сформировать общий словарь, добавляя необходимые статьи в список"
-#: gui\__init__.py:267
+#: gui/__init__.py:276
msgid "&Voice dictionary..."
msgstr "&Голосовой словарь......"
-#: gui\__init__.py:267
+#: gui/__init__.py:276
msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"
msgstr "Диалог, в котором вы можете сформировать голосовой словарь, добавляя необходимые статьи в список"
-#: gui\__init__.py:269
+#: gui/__init__.py:278
msgid "&Temporary dictionary..."
msgstr "&Временный словарь..."
-#: gui\__init__.py:269
+#: gui/__init__.py:278
msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"
msgstr "Диалог, в котором вы можете сформировать временный словарь, добавляя необходимые статьи"
-#: gui\__init__.py:271
+#: gui/__init__.py:280
msgid "Speech &dictionaries"
msgstr "&Речевые словари"
-#: gui\__init__.py:272
+#: gui/__init__.py:281
msgid "&Preferences"
msgstr "&Параметры"
-#: gui\__init__.py:275
+#: gui/__init__.py:285
msgid "View log"
msgstr "Просмотреть log"
-#: gui\__init__.py:278
+#: gui/__init__.py:287
+msgid "Speech viewer"
+msgstr "Просмотрщик речи"
+
+#: gui/__init__.py:290
msgid "Python console"
msgstr "Консоль Python"
-#: gui\__init__.py:280
+#: gui/__init__.py:292
msgid "Tools"
msgstr "Сервис"
-#: gui\__init__.py:283
+#: gui/__init__.py:296
msgid "User guide"
msgstr "Руководство пользователя"
-#: gui\__init__.py:285
+#: gui/__init__.py:298
msgid "Key Command Quick Reference"
msgstr "Список клавиатурных команд"
-#: gui\__init__.py:287
+#: gui/__init__.py:300
msgid "What's &new"
msgstr "Что &нового"
-#: gui\__init__.py:289
+#: gui/__init__.py:302
msgid "Web site"
msgstr "Веб сайт"
-#: gui\__init__.py:291
+#: gui/__init__.py:304
msgid "Readme"
msgstr "Ознакомительный файл"
-#: gui\__init__.py:293
+#: gui/__init__.py:306
msgid "License"
msgstr "Лицензионное соглашение"
-#: gui\__init__.py:295
+#: gui/__init__.py:308
msgid "Contributors"
msgstr "Список разработчиков"
-#: gui\__init__.py:297
+#: gui/__init__.py:310
msgid "We&lcome dialog"
msgstr "Диалог &Добро Пожаловать"
-#: gui\__init__.py:300
+#: gui/__init__.py:313
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
-#: gui\__init__.py:302
+#: gui/__init__.py:315
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
-#: gui\__init__.py:304
+#: gui/__init__.py:317
msgid "&Revert to saved configuration"
msgstr "&Вернуться к сохранённой конфигурации"
-#: gui\__init__.py:304
+#: gui/__init__.py:317
msgid "Reset all settings to saved state"
msgstr "Сбросить все настройки к сохранённому состоянию"
-#: gui\__init__.py:306
+#: gui/__init__.py:319
msgid "&Save configuration"
msgstr "&Сохранить конфигурацию"
-#: gui\__init__.py:306
+#: gui/__init__.py:319
msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
msgstr "Записать текущую конфигурацию в nvda.ini"
-#: gui\__init__.py:309
-#: gui\logViewer.py:33
+#: gui/__init__.py:322
+#: gui/logViewer.py:33
msgid "E&xit"
msgstr "В&ыход"
-#: gui\__init__.py:360
+#: gui/__init__.py:373
msgid ""
"Welcome to NVDA!\n"
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"
@@ -2252,474 +2303,479 @@
"Нажимайте NVDA+n в любое время для активации меню NVDA.\n"
"Из этого меню вы можете настраивать NVDA, получать доступ к справке идругим функциям программы.\n"
-#: gui\__init__.py:370
+#: gui/__init__.py:383
msgid "Welcome to NVDA"
msgstr "Добро пожаловать в NVDA"
-#: gui\__init__.py:374
+#: gui/__init__.py:387
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: gui\__init__.py:375
-#: gui\settingsDialogs.py:397
+#: gui/__init__.py:388
+#: gui/settingsDialogs.py:398
msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
msgstr "Использовать CapsLock как клавишу-модификатор NVDA"
-#: gui\__init__.py:378
+#: gui/__init__.py:391
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
msgstr "Показывать этот диалог при старте NVDA"
-#: gui\__init__.py:412
+#: gui/__init__.py:425
msgid ""
-"Your configuration file contains errors. \n"
-"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\n"
+"Your configuration file contains errors. \r\n"
+"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\r\n"
msgstr ""
-"Этот файл конфигурации содержит ошибки. \n"
-"Нажмите 'ОК' для исправления ошибок или нажмите 'Отмена' ,если вы хотите отредактировать файл конфигурации позже, вручную.Подробная информация об ошибках содержится в log файле.\n"
+"Ваш файл конфигурации содержит ошибки. \r\n"
+"Нажмите 'ОК' для исправления ошибок или нажмите 'Отмена' ,если вы хотите отредактировать файл конфигурации позже вручную.\n"
+"Подробная информация об ошибках содержится в log файле.\n"
-#: gui\__init__.py:417
+#: gui/__init__.py:430
msgid "Configuration File Error"
msgstr "Ошиибка файла конфигурации"
-#: gui\logViewer.py:17
+#: gui/logViewer.py:17
msgid "NVDA Log Viewer"
msgstr "NVDA Просмотрщик Log"
-#: gui\logViewer.py:28
+#: gui/logViewer.py:28
msgid "Refresh\tF5"
msgstr "Обновить\tF5"
-#: gui\logViewer.py:35
+#: gui/logViewer.py:35
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: gui\logViewer.py:65
+#: gui/logViewer.py:65
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
-#: gui\logViewer.py:73
+#: gui/logViewer.py:73
msgid "Error saving log: %s"
msgstr "Ошибка сохранения log: %s"
-#: gui\scriptUI.py:53
-#: gui\scriptUI.py:62
-#: gui\scriptUI.py:74
+#: gui/scriptUI.py:53
+#: gui/scriptUI.py:62
+#: gui/scriptUI.py:74
msgid "NVDA"
msgstr "NVDA"
-#: gui\settingsDialogs.py:91
+#: gui/settingsDialogs.py:91
msgid "info"
msgstr "Инфо"
-#: gui\settingsDialogs.py:92
+#: gui/settingsDialogs.py:92
msgid "debug warning"
msgstr "Предупреждение отладки"
-#: gui\settingsDialogs.py:93
+#: gui/settingsDialogs.py:93
msgid "input/output"
msgstr "Ввод/Вывод"
-#: gui\settingsDialogs.py:94
+#: gui/settingsDialogs.py:94
msgid "debug"
msgstr "Отладка"
-#: gui\settingsDialogs.py:99
+#: gui/settingsDialogs.py:99
msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"
msgstr "&Язык (для применения требуется перезапуск)"
-#: gui\settingsDialogs.py:103
+#: gui/settingsDialogs.py:103
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: gui\settingsDialogs.py:112
+#: gui/settingsDialogs.py:113
msgid "&Save configuration on exit"
msgstr "&Автосохранение конфигурации при выходе"
-#: gui\settingsDialogs.py:115
+#: gui/settingsDialogs.py:116
msgid "&Warn before exiting NVDA"
msgstr "Запро&с подтверждения при завершении NVDA"
-#: gui\settingsDialogs.py:119
+#: gui/settingsDialogs.py:120
msgid "L&ogging level:"
msgstr "Уровень записи в файл &отчёта"
-#: gui\settingsDialogs.py:122
+#: gui/settingsDialogs.py:123
msgid "Log level"
msgstr "Уровень отчёта"
-#: gui\settingsDialogs.py:132
+#: gui/settingsDialogs.py:133
msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
msgstr "&Автозагрузка NVDA после входа в Windows"
-#: gui\settingsDialogs.py:137
+#: gui/settingsDialogs.py:138
msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
msgstr "Использовать NVDA на экране входа в Windows (требуются права администратора)"
-#: gui\settingsDialogs.py:153
+#: gui/settingsDialogs.py:154
msgid "Error in %s language file"
msgstr "Ошибка в %s языковом файле"
-#: gui\settingsDialogs.py:153
+#: gui/settingsDialogs.py:154
msgid "Language Error"
msgstr "Ошибка языка"
-#: gui\settingsDialogs.py:167
+#: gui/settingsDialogs.py:168
msgid "Insufficient Privileges"
msgstr "Не достаточные права"
-#: gui\settingsDialogs.py:167
+#: gui/settingsDialogs.py:168
msgid "This change requires administrator privileges."
msgstr "Это изменение требует прав администратора"
-#: gui\settingsDialogs.py:169
+#: gui/settingsDialogs.py:170
msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."
msgstr "Для применения смены языка необходимо сохранение конфигурации и перезапуск NVDA. Нажмите Ввод для выполнения процедуры или нажмите Отмена для выхода из диалога и последующего выполнения действий вручную"
-#: gui\settingsDialogs.py:169
+#: gui/settingsDialogs.py:170
msgid "Language Configuration Change"
msgstr "Изменение настроек языка"
-#: gui\settingsDialogs.py:175
+#: gui/settingsDialogs.py:176
msgid "Synthesizer"
msgstr "Синтезатор"
-#: gui\settingsDialogs.py:179
+#: gui/settingsDialogs.py:180
msgid "&Synthesizer:"
msgstr "&Синтезатор"
-#: gui\settingsDialogs.py:194
+#: gui/settingsDialogs.py:195
msgid "Output &device:"
msgstr "&Устройство вывода"
-#: gui\settingsDialogs.py:214
+#: gui/settingsDialogs.py:215
msgid "Could not load the %s synthesizer."
msgstr "Неудалось загрузить синтезатор %s."
-#: gui\settingsDialogs.py:214
+#: gui/settingsDialogs.py:215
msgid "Synthesizer Error"
msgstr "Ошибка синтезатора"
-#: gui\settingsDialogs.py:244
+#: gui/settingsDialogs.py:245
msgid "Voice settings"
msgstr "Голоса"
-#: gui\settingsDialogs.py:300
+#: gui/settingsDialogs.py:301
msgid "&Speak all punctuation"
msgstr "&Читать всю пунктуацию"
-#: gui\settingsDialogs.py:303
+#: gui/settingsDialogs.py:304
msgid "Raise pitch for capitals"
msgstr "Изменять высоту голоса для заглавных букв"
-#: gui\settingsDialogs.py:306
+#: gui/settingsDialogs.py:307
msgid "Say &cap before capitals"
msgstr "Говорить \"&Большая\" перед заглавными буквами"
-#: gui\settingsDialogs.py:309
+#: gui/settingsDialogs.py:310
msgid "&Beep for capitals"
msgstr "&Сигнал перед заглавными буквами"
-#: gui\settingsDialogs.py:312
+#: gui/settingsDialogs.py:313
msgid "Use &spelling functionality if supported"
msgstr "Использовать по&символьное чтение, если поддерживается"
-#: gui\settingsDialogs.py:380
+#: gui/settingsDialogs.py:381
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Клавиатура"
-#: gui\settingsDialogs.py:384
+#: gui/settingsDialogs.py:385
msgid "&Keyboard layout:"
msgstr "&Раскладка клавиатуры"
-#: gui\settingsDialogs.py:389
+#: gui/settingsDialogs.py:390
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
-#: gui\settingsDialogs.py:400
+#: gui/settingsDialogs.py:401
msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
msgstr "Использовать Insert на цифровом блоке как клавишу-модификатор NVDA"
-#: gui\settingsDialogs.py:403
+#: gui/settingsDialogs.py:404
msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
msgstr "Использовать обычный Insert как клавишу-модификатор NVDA"
-#: gui\settingsDialogs.py:406
+#: gui/settingsDialogs.py:407
msgid "Speak typed &characters"
msgstr "Читать &Символы при вводе"
-#: gui\settingsDialogs.py:409
+#: gui/settingsDialogs.py:410
msgid "Speak typed &words"
msgstr "Читать &Слова при вводе"
-#: gui\settingsDialogs.py:412
+#: gui/settingsDialogs.py:413
msgid "Speak command &keys"
msgstr "Читать &Командные клавиши"
-#: gui\settingsDialogs.py:435
+#: gui/settingsDialogs.py:436
msgid "Mouse settings"
msgstr "Мышь"
-#: gui\settingsDialogs.py:438
+#: gui/settingsDialogs.py:439
msgid "Report mouse &shape changes"
msgstr "Читать изменение &Формы указателя мыши"
-#: gui\settingsDialogs.py:441
+#: gui/settingsDialogs.py:442
msgid "Report &text under the mouse"
msgstr "Читать &текст под указателем мыши"
-#: gui\settingsDialogs.py:445
+#: gui/settingsDialogs.py:446
msgid "Text &unit resolution:"
msgstr "&Размер единицы текста"
-#: gui\settingsDialogs.py:449
+#: gui/settingsDialogs.py:450
msgid "text reporting unit"
msgstr "Единица Чтения текста"
-#: gui\settingsDialogs.py:457
+#: gui/settingsDialogs.py:458
msgid "Report &role when mouse enters object"
msgstr "Читать &изменение объекта при наведении мыши"
-#: gui\settingsDialogs.py:460
+#: gui/settingsDialogs.py:461
msgid "play audio coordinates when mouse moves"
msgstr "Изменяющийся сигнал при перемещении мыши"
-#: gui\settingsDialogs.py:463
+#: gui/settingsDialogs.py:464
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
msgstr "Контроль яркости сигнала перемещения мыши"
-#: gui\settingsDialogs.py:481
+#: gui/settingsDialogs.py:482
msgid "Object presentation"
msgstr "Представление объекта"
-#: gui\settingsDialogs.py:484
+#: gui/settingsDialogs.py:485
msgid "Speak"
msgstr "Проговаривать"
-#: gui\settingsDialogs.py:485
+#: gui/settingsDialogs.py:486
msgid "Beep"
msgstr "Сигналы"
-#: gui\settingsDialogs.py:486
+#: gui/settingsDialogs.py:487
msgid "Speak and beep"
msgstr "Проговаривать и воспроизводить звуковые сигналы"
-#: gui\settingsDialogs.py:490
+#: gui/settingsDialogs.py:491
msgid "Report &tooltips"
msgstr "Читать &Подсказки"
-#: gui\settingsDialogs.py:493
+#: gui/settingsDialogs.py:494
msgid "Report &help balloons"
msgstr "Читать &Всплывающие системные сообщения"
-#: gui\settingsDialogs.py:496
+#: gui/settingsDialogs.py:497
msgid "Report object shortcut &keys"
msgstr "Читать &Горячие клавиши объекта"
-#: gui\settingsDialogs.py:499
+#: gui/settingsDialogs.py:500
msgid "Report object &position information"
msgstr "Читать &Позицию объекта"
-#: gui\settingsDialogs.py:502
+#: gui/settingsDialogs.py:503
msgid "Report object &descriptions"
msgstr "читать &описание объекта"
-#: gui\settingsDialogs.py:506
+#: gui/settingsDialogs.py:507
msgid "Progress &bar output:"
msgstr "Озвучивать &Индикаторы Выполнения"
-#: gui\settingsDialogs.py:509
+#: gui/settingsDialogs.py:510
msgid "Progress bar output"
msgstr "Озвучивать индикаторы выполнения"
-#: gui\settingsDialogs.py:518
+#: gui/settingsDialogs.py:519
msgid "Report background progress bars"
msgstr "Озвучивать фоновые индикаторы выполнения"
-#: gui\settingsDialogs.py:536
+#: gui/settingsDialogs.py:537
msgid "virtual buffers"
msgstr "Виртуальные буферы"
-#: gui\settingsDialogs.py:539
+#: gui/settingsDialogs.py:540
msgid "&Maximum number of characters on one line"
msgstr "&Максимальное число символов в строке"
-#: gui\settingsDialogs.py:544
+#: gui/settingsDialogs.py:545
msgid "&Number of lines per page"
msgstr "&Число строк на странице"
-#: gui\settingsDialogs.py:549
+#: gui/settingsDialogs.py:550
msgid "Use &screen layout (when supported)"
msgstr "Использовать &экранное представление (если поддерживается)"
-#: gui\settingsDialogs.py:552
+#: gui/settingsDialogs.py:553
msgid "Report l&ayout tables"
msgstr "Сообщать о табличной р&аскладке элементов"
-#: gui\settingsDialogs.py:556
+#: gui/settingsDialogs.py:557
msgid "Automatic focus mode for focus changes"
msgstr "Автоматический переход в режим редактирования при смене фокуса"
-#: gui\settingsDialogs.py:559
+#: gui/settingsDialogs.py:560
msgid "Automatic focus mode for caret movement"
msgstr "Автоматический переход в режим редактирования при перемещении курсора"
-#: gui\settingsDialogs.py:562
+#: gui/settingsDialogs.py:563
msgid "Audio indication of focus and browse modes"
msgstr "Звуковая индикация режимов обзора и редактирования"
-#: gui\settingsDialogs.py:590
+#: gui/settingsDialogs.py:591
msgid "Document formatting"
msgstr "Форматирование документа"
-#: gui\settingsDialogs.py:593
+#: gui/settingsDialogs.py:594
msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
msgstr "Читать изменения формата после курсора (может вызвать отставание"
-#: gui\settingsDialogs.py:596
+#: gui/settingsDialogs.py:597
msgid "Report font &name"
msgstr "Читать название &Шрифта"
-#: gui\settingsDialogs.py:599
+#: gui/settingsDialogs.py:600
msgid "Report font &size"
msgstr "Читать &Размер шрифта"
-#: gui\settingsDialogs.py:602
+#: gui/settingsDialogs.py:603
msgid "Report font attri&butes"
msgstr "Читать &Атрибуты шрифта"
-#: gui\settingsDialogs.py:605
+#: gui/settingsDialogs.py:606
msgid "Report &alignment"
msgstr "Читать &Выравнивание"
-#: gui\settingsDialogs.py:608
+#: gui/settingsDialogs.py:609
msgid "Report st&yle"
msgstr "Читать &Стиль"
-#: gui\settingsDialogs.py:611
+#: gui/settingsDialogs.py:612
msgid "Report spelling errors"
msgstr "Читать граматические ошибки"
-#: gui\settingsDialogs.py:614
+#: gui/settingsDialogs.py:615
msgid "Report &pages"
msgstr "Читать &Страницы"
-#: gui\settingsDialogs.py:617
+#: gui/settingsDialogs.py:618
msgid "Report &line numbers"
msgstr "Читать &Номера строк"
-#: gui\settingsDialogs.py:620
+#: gui/settingsDialogs.py:621
msgid "Report &tables"
msgstr "Читать &Таблицы"
-#: gui\settingsDialogs.py:623
+#: gui/settingsDialogs.py:624
msgid "Report &links"
msgstr "Читать &Ссылки"
-#: gui\settingsDialogs.py:626
+#: gui/settingsDialogs.py:627
msgid "Report &headings"
msgstr "Читать &Заголовки"
-#: gui\settingsDialogs.py:629
+#: gui/settingsDialogs.py:630
msgid "Report l&ists"
msgstr "Читать &Списки"
-#: gui\settingsDialogs.py:632
+#: gui/settingsDialogs.py:633
msgid "Report block "es"
msgstr "Читать &Цитаты"
-#: gui\settingsDialogs.py:635
+#: gui/settingsDialogs.py:636
msgid "Report lan&dmarks"
msgstr "Читать &ориентиры"
-#: gui\settingsDialogs.py:663
+#: gui/settingsDialogs.py:664
msgid "Edit dictionary entry"
msgstr "Изменить словарную статью"
-#: gui\settingsDialogs.py:666
+#: gui/settingsDialogs.py:667
msgid "&Pattern"
msgstr "&Шаблон"
-#: gui\settingsDialogs.py:669
+#: gui/settingsDialogs.py:670
msgid "&Replacement"
msgstr "&Замена"
-#: gui\settingsDialogs.py:672
+#: gui/settingsDialogs.py:673
msgid "&Comment"
msgstr "&Коментарий"
-#: gui\settingsDialogs.py:675
+#: gui/settingsDialogs.py:676
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: gui\settingsDialogs.py:677
+#: gui/settingsDialogs.py:678
msgid "Regular &expression"
msgstr "Регулярные &выражения"
-#: gui\settingsDialogs.py:699
+#: gui/settingsDialogs.py:700
msgid "&Dictionary entries"
msgstr "&Словарные статьи"
-#: gui\settingsDialogs.py:702
+#: gui/settingsDialogs.py:703
msgid "Comment"
msgstr "Коментарий"
-#: gui\settingsDialogs.py:703
+#: gui/settingsDialogs.py:704
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
-#: gui\settingsDialogs.py:704
+#: gui/settingsDialogs.py:705
msgid "Replacement"
msgstr "Замена"
-#: gui\settingsDialogs.py:705
+#: gui/settingsDialogs.py:706
msgid "case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: gui\settingsDialogs.py:706
+#: gui/settingsDialogs.py:707
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярное выражение"
-#: gui\settingsDialogs.py:713
+#: gui/settingsDialogs.py:714
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
-#: gui\settingsDialogs.py:716
+#: gui/settingsDialogs.py:717
msgid "&edit"
msgstr "&Изменить"
-#: gui\settingsDialogs.py:719
+#: gui/settingsDialogs.py:720
msgid "&Remove"
msgstr "У&далить"
-#: gui\settingsDialogs.py:786
+#: gui/settingsDialogs.py:787
msgid "Braille Settings"
msgstr "Настройки Брайля"
-#: gui\settingsDialogs.py:790
+#: gui/settingsDialogs.py:791
msgid "Braille &display:"
msgstr "Брайлевский &Дисплей"
-#: gui\settingsDialogs.py:804
+#: gui/settingsDialogs.py:805
msgid "Translation &table:"
msgstr "Брайлевская &Таблица"
-#: gui\settingsDialogs.py:816
+#: gui/settingsDialogs.py:817
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
msgstr "Не использовать &скоропись для слова под курсором"
-#: gui\settingsDialogs.py:821
+#: gui/settingsDialogs.py:822
msgid "Cursor blink rate (ms)"
msgstr "Скорость мигания курсора (мс)"
-#: gui\settingsDialogs.py:829
+#: gui/settingsDialogs.py:830
msgid "Message timeout (sec)"
msgstr "Время задержки сообщений (сек)"
-#: gui\settingsDialogs.py:842
+#: gui/settingsDialogs.py:838
+msgid "Braille tethered to:"
+msgstr "Привязать брайль к:"
+
+#: gui/settingsDialogs.py:857
msgid "Braille Display Error"
msgstr "Ошибка Брайлевского дисплея"
-#: gui\settingsDialogs.py:842
+#: gui/settingsDialogs.py:857
msgid "Could not load the %s display."
msgstr "Неудалось загрузить дисплей %s."
@@ -3020,153 +3076,149 @@
msgid "NVDA Python Console"
msgstr "NVDA Консоль Python"
-#: speech.py:173
+#: speech.py:177
msgid "cap %s"
msgstr "большая %s"
-#: speech.py:306
+#: speech.py:313
msgid "%d characters"
msgstr "%d символов"
-#: speech.py:357
+#: speech.py:364
msgid "selecting %s"
msgstr "Выделено %s"
-#: speech.py:368
+#: speech.py:375
msgid "unselecting %s"
msgstr "Не выделено %s"
-#: speech.py:370
+#: speech.py:377
msgid "selection removed"
msgstr "Выделение удалено"
-#: speech.py:660
+#: speech.py:668
msgid "done dragging"
msgstr "Перетаскивание завершено"
-#: speech.py:685
-#: speech.py:929
+#: speech.py:693
+#: speech.py:971
msgid "row %s"
msgstr "Строка %s"
-#: speech.py:688
-#: speech.py:925
+#: speech.py:696
+#: speech.py:967
msgid "column %s"
msgstr "Столбец %s"
-#: speech.py:693
+#: speech.py:701
msgid "with %s rows and %s columns"
msgstr "Из %s строк и %s столбцов"
-#: speech.py:695
+#: speech.py:703
msgid "with %s columns"
msgstr "из %s столбцов"
-#: speech.py:697
+#: speech.py:705
msgid "with %s rows"
msgstr "из %s строк"
-#: speech.py:760
-#: speech.py:764
-#: speech.py:768
-#: speech.py:776
-#: speech.py:787
-#: speech.py:888
-msgid "out of %s"
-msgstr "вне %s"
-
-#: speech.py:762
+#: speech.py:808
msgid "with %s items"
msgstr "из %s элементов"
-#: speech.py:785
-msgid "in %s"
-msgstr "в %s"
+#: speech.py:823
+#: speech.py:930
+msgid "out of %s"
+msgstr "вне %s"
-#: speech.py:805
+#: speech.py:847
msgid "page %s"
msgstr "Страница %s"
-#: speech.py:812
+#: speech.py:854
msgid "style %s"
msgstr "Стиль %s"
-#: speech.py:814
+#: speech.py:856
msgid "default style"
msgstr "стиль по умолчанию"
-#: speech.py:834
+#: speech.py:876
msgid "line %s"
msgstr "Строка %s"
-#: speech.py:840
+#: speech.py:882
msgid "no bold"
msgstr "Нет полужирного"
-#: speech.py:845
+#: speech.py:887
msgid "italic"
msgstr "Курсив"
-#: speech.py:845
+#: speech.py:887
msgid "no italic"
msgstr "Нет курсива"
-#: speech.py:850
+#: speech.py:892
msgid "no strikethrough"
msgstr "Нет зачёркнутого"
-#: speech.py:850
+#: speech.py:892
msgid "strikethrough"
msgstr "Зачёркнутый"
-#: speech.py:855
+#: speech.py:897
msgid "not underlined"
msgstr "Не подчёркнутый"
-#: speech.py:855
+#: speech.py:897
msgid "underlined"
msgstr "Подчёркнутый"
-#: speech.py:866
+#: speech.py:908
msgid "baseline"
msgstr "Базовая линия"
-#: speech.py:874
+#: speech.py:916
msgid "align left"
msgstr "выравнивание по левому краю"
-#: speech.py:876
+#: speech.py:918
msgid "align center"
msgstr "выравнивание по центру"
-#: speech.py:878
+#: speech.py:920
msgid "align right"
msgstr "выравнивание по правому краю"
-#: speech.py:880
+#: speech.py:922
msgid "align justify"
msgstr "выравнивание по ширине"
-#: speech.py:882
+#: speech.py:924
msgid "align default"
msgstr "Выравнивание поумолчанию"
-#: speech.py:895
+#: speech.py:937
msgid "spelling error"
msgstr "Граматическая ошибка"
-#: speech.py:897
+#: speech.py:939
msgid "out of spelling error"
msgstr "Вне граматической ошибки"
-#: speech.py:911
+#: speech.py:953
msgid "out of table"
msgstr "Вне таблицы"
-#: speech.py:920
+#: speech.py:962
msgid "table with %s columns and %s rows"
msgstr "Таблица из %s столбцов и %s строк"
+#: speechViewer.py:13
+msgid "NVDA Speech Viewer"
+msgstr "NVDA просмотрщик речи"
+
#: synthDriverHandler.py:175
msgid "&Voice"
msgstr "&Голос"
@@ -3191,67 +3243,43 @@
msgid "&Inflection"
msgstr "&Интонация"
-#: synthDrivers\CapitanSynth.py:24
-msgid "Russian capitan synthesizer by Gennady Nefedov"
-msgstr "Русский Синтезатор Капитан, автор Геннадий Нефедов"
-
-#: synthDrivers\_espeak.py:308
+#: synthDrivers/_espeak.py:308
msgid "none"
msgstr "Ничего"
-#: synthDrivers\display.py:31
-msgid "A virtual synth which displays text in a window"
-msgstr "Виртуальный синтезатор, показывающий текст в окне"
-
-#: synthDrivers\multilang.py:83
-msgid "russian"
-msgstr "Русский"
-
-#: synthDrivers\multilang.py:88
-msgid "english"
-msgstr "Английский"
-
-#: synthDrivers\multilang.py:149
-msgid "Virtual synthesizer which can determine language of text to speak and use appropriate synthesizer"
-msgstr "Виртуальный синтезатор, который может определять язык текста и использовать для него соответствующий реальный синтезатор"
-
-#: synthDrivers\newfon.py:172
+#: synthDrivers/newfon.py:172
msgid "russian newfon synthesizer by Sergey Shishmintzev"
msgstr "Русский Синтезатор NEWFON автор Сергей Шишминцев"
-#: synthDrivers\newfon.py:175
+#: synthDrivers/newfon.py:175
msgid "&Language"
msgstr "&Язык"
-#: synthDrivers\newfon.py:177
+#: synthDrivers/newfon.py:177
msgid "&Acceleration"
msgstr "&Ускорение"
-#: synthDrivers\newfon.py:188
+#: synthDrivers/newfon.py:188
msgid "female 1"
msgstr "Женский 1"
-#: synthDrivers\newfon.py:188
+#: synthDrivers/newfon.py:188
msgid "female 2"
msgstr "Женский 2"
-#: synthDrivers\newfon.py:188
+#: synthDrivers/newfon.py:188
msgid "male 1"
msgstr "Мужской 1"
-#: synthDrivers\newfon.py:188
+#: synthDrivers/newfon.py:188
msgid "male 2"
msgstr "Мужской 2"
-#: synthDrivers\rozmovlyayka.py:7
-msgid "Ukrainian synthesizer by Anatol Chorniy"
-msgstr ""
-
-#: synthDrivers\silence.py:13
+#: synthDrivers/silence.py:13
msgid "No speech"
msgstr "Нет речи"
-#: textInfos\__init__.py:114
+#: textInfos/__init__.py:114
msgid "word"
msgstr "Слово"
@@ -3289,510 +3317,526 @@
msgid "focus mode"
msgstr "Режим редактирования"
-#: virtualBuffers\__init__.py:190
+#: virtualBuffers/__init__.py:190
msgid "%s landmark"
msgstr "%s ориентир"
-#: virtualBuffers\__init__.py:196
+#: virtualBuffers/__init__.py:196
msgid "Lin&ks"
msgstr "С&сылки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:197
+#: virtualBuffers/__init__.py:197
msgid "&Headings"
msgstr "&Заголовки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:198
+#: virtualBuffers/__init__.py:198
msgid "Lan&dmarks"
msgstr "&Ориентиры"
-#: virtualBuffers\__init__.py:204
+#: virtualBuffers/__init__.py:204
msgid "Elements List"
msgstr "Список Элементов"
-#: virtualBuffers\__init__.py:207
+#: virtualBuffers/__init__.py:207
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: virtualBuffers\__init__.py:218
+#: virtualBuffers/__init__.py:218
msgid "&Filter by:"
msgstr "&Фильтр по:"
-#: virtualBuffers\__init__.py:226
+#: virtualBuffers/__init__.py:226
msgid "&Activate"
msgstr "&Активировать"
-#: virtualBuffers\__init__.py:229
+#: virtualBuffers/__init__.py:229
msgid "&Move to"
msgstr "&Перейти к"
-#: virtualBuffers\__init__.py:527
+#: virtualBuffers/__init__.py:527
msgid "Refreshed"
msgstr "Обновлено"
-#: virtualBuffers\__init__.py:532
+#: virtualBuffers/__init__.py:532
msgid "Loading document..."
msgstr "Загрузка документа..."
-#: virtualBuffers\__init__.py:676
+#: virtualBuffers/__init__.py:676
msgid "activates the current object in the virtual buffer"
msgstr "Задействует текущий объект в виртуальном буфере"
-#: virtualBuffers\__init__.py:688
+#: virtualBuffers/__init__.py:688
msgid "Refreshes the virtual buffer content"
msgstr "Обновляет содержание виртуального буфера"
-#: virtualBuffers\__init__.py:693
+#: virtualBuffers/__init__.py:693
msgid "use screen layout %s"
msgstr "Использовать экранное представление %s"
-#: virtualBuffers\__init__.py:694
+#: virtualBuffers/__init__.py:694
msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the virtual buffer content"
msgstr "Содержание виртуального буфера"
-#: virtualBuffers\__init__.py:779
+#: virtualBuffers/__init__.py:779
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
msgstr "Вызывает диалог со списком ссылок, заголовков и ориентиров."
-#: virtualBuffers\__init__.py:1121
+#: virtualBuffers/__init__.py:1121
msgid "Not in a table cell"
msgstr "Вне ячейки таблицы"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1127
+#: virtualBuffers/__init__.py:1127
msgid "edge of table"
msgstr "Граница таблицы"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1137
+#: virtualBuffers/__init__.py:1137
msgid "moves to the next table row"
msgstr "переходит на следующую строку таблицы"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1141
+#: virtualBuffers/__init__.py:1141
msgid "moves to the previous table row"
msgstr "переходит на предыдущую строку таблицы"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1145
+#: virtualBuffers/__init__.py:1145
msgid "moves to the next table column"
msgstr "переходит на следующий столбец таблицы"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1149
+#: virtualBuffers/__init__.py:1149
msgid "moves to the previous table column"
msgstr "переходит на предыдущий столбец таблицы"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1209
+#: virtualBuffers/__init__.py:1209
msgid "moves to the next heading"
msgstr "переходит на следующий заголовок"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1209
+#: virtualBuffers/__init__.py:1209
msgid "no next heading"
msgstr "Нет следующего заголовка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1210
+#: virtualBuffers/__init__.py:1210
msgid "moves to the previous heading"
msgstr "переходит на предыдущий заголовок"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1210
+#: virtualBuffers/__init__.py:1210
msgid "no previous heading"
msgstr "Нет предыдущего заголовка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1211
+#: virtualBuffers/__init__.py:1211
msgid "moves to the next heading at level 1"
msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 1"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1211
+#: virtualBuffers/__init__.py:1211
msgid "no next heading at level 1"
msgstr "Нет следующего заголовка уровня 1"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1212
+#: virtualBuffers/__init__.py:1212
msgid "moves to the previous heading at level 1"
msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 1"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1212
+#: virtualBuffers/__init__.py:1212
msgid "no previous heading at level 1"
msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 1"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1213
+#: virtualBuffers/__init__.py:1213
msgid "moves to the next heading at level 2"
msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 2"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1213
+#: virtualBuffers/__init__.py:1213
msgid "no next heading at level 2"
msgstr "Нет следующего заголовка уровня 2"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1214
+#: virtualBuffers/__init__.py:1214
msgid "moves to the previous heading at level 2"
msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 2"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1214
+#: virtualBuffers/__init__.py:1214
msgid "no previous heading at level 2"
msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 2"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1215
+#: virtualBuffers/__init__.py:1215
msgid "moves to the next heading at level 3"
msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 3"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1215
+#: virtualBuffers/__init__.py:1215
msgid "no next heading at level 3"
msgstr "Нет следующего заголовка уровня 3"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1216
+#: virtualBuffers/__init__.py:1216
msgid "moves to the previous heading at level 3"
msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 3"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1216
+#: virtualBuffers/__init__.py:1216
msgid "no previous heading at level 3"
msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 3"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1217
+#: virtualBuffers/__init__.py:1217
msgid "moves to the next heading at level 4"
msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 4"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1217
+#: virtualBuffers/__init__.py:1217
msgid "no next heading at level 4"
msgstr "Нет следующего заголовка уровня 4"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1218
+#: virtualBuffers/__init__.py:1218
msgid "moves to the previous heading at level 4"
msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 4"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1218
+#: virtualBuffers/__init__.py:1218
msgid "no previous heading at level 4"
msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 4"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1219
+#: virtualBuffers/__init__.py:1219
msgid "moves to the next heading at level 5"
msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 5"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1219
+#: virtualBuffers/__init__.py:1219
msgid "no next heading at level 5"
msgstr "Нет следующего заголовка уровня 5"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1220
+#: virtualBuffers/__init__.py:1220
msgid "moves to the previous heading at level 5"
msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 5"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1220
+#: virtualBuffers/__init__.py:1220
msgid "no previous heading at level 5"
msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 5"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1221
+#: virtualBuffers/__init__.py:1221
msgid "moves to the next heading at level 6"
msgstr "переходит на следующий заголовок уровня 6"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1221
+#: virtualBuffers/__init__.py:1221
msgid "no next heading at level 6"
msgstr "Нет следующего заголовка уровня 6"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1222
+#: virtualBuffers/__init__.py:1222
msgid "moves to the previous heading at level 6"
msgstr "переходит на предыдущий заголовок уровня 6"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1222
+#: virtualBuffers/__init__.py:1222
msgid "no previous heading at level 6"
msgstr "Нет предыдущего заголовка уровня 6"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1223
+#: virtualBuffers/__init__.py:1223
msgid "moves to the next table"
msgstr "переходит на следующую таблицу"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1223
+#: virtualBuffers/__init__.py:1223
msgid "no next table"
msgstr "Нет следующей таблиц"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1224
+#: virtualBuffers/__init__.py:1224
msgid "moves to the previous table"
msgstr "переходит на предыдущую таблицу"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1224
+#: virtualBuffers/__init__.py:1224
msgid "no previous table"
msgstr "Нет предыдущей таблицы"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1225
+#: virtualBuffers/__init__.py:1225
msgid "moves to the next link"
msgstr "переходит на следующую ссылку"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1225
+#: virtualBuffers/__init__.py:1225
msgid "no next link"
msgstr "Нет следующей ссылки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1226
+#: virtualBuffers/__init__.py:1226
msgid "moves to the previous link"
msgstr "переходит на предыдущую ссылку"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1226
+#: virtualBuffers/__init__.py:1226
msgid "no previous link"
msgstr "Нет предыдущей ссылки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1227
+#: virtualBuffers/__init__.py:1227
msgid "moves to the next visited link"
msgstr "переходит на следующую посещённую ссылку"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1227
+#: virtualBuffers/__init__.py:1227
msgid "no next visited link"
msgstr "Нет следующей посещённой ссылки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1228
+#: virtualBuffers/__init__.py:1228
msgid "moves to the previous visited link"
msgstr "переходит на предыдущую посещённую ссылку"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1228
+#: virtualBuffers/__init__.py:1228
msgid "no previous visited link"
msgstr "Нет предыдущей посещённой ссылки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1229
+#: virtualBuffers/__init__.py:1229
msgid "moves to the next unvisited link"
msgstr "переходит на следующую не посещённую ссылку"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1229
+#: virtualBuffers/__init__.py:1229
msgid "no next unvisited link"
msgstr "Нет следующей не посещённой ссылки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1230
+#: virtualBuffers/__init__.py:1230
msgid "moves to the previous unvisited link"
msgstr "переходит на предыдущую не посещённую ссылку"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1230
+#: virtualBuffers/__init__.py:1230
msgid "no previous unvisited link"
msgstr "Нет предыдущей не посещённой ссылки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1231
+#: virtualBuffers/__init__.py:1231
msgid "moves to the next form field"
msgstr "переходит на следующее поле формы"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1231
+#: virtualBuffers/__init__.py:1231
msgid "no next form field"
msgstr "Нет следующего поля формы"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1232
+#: virtualBuffers/__init__.py:1232
msgid "moves to the previous form field"
msgstr "переходит на предыдущее поле формы"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1232
+#: virtualBuffers/__init__.py:1232
msgid "no previous form field"
msgstr "Нет предыдущего поля формы"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1233
+#: virtualBuffers/__init__.py:1233
msgid "moves to the next list"
msgstr "переходит на следующий список"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1233
+#: virtualBuffers/__init__.py:1233
msgid "no next list"
msgstr "Нет следующего списка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1234
+#: virtualBuffers/__init__.py:1234
msgid "moves to the previous list"
msgstr "переходит на предыдущий список"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1234
+#: virtualBuffers/__init__.py:1234
msgid "no previous list"
msgstr "Нет предыдущего списка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1235
+#: virtualBuffers/__init__.py:1235
msgid "moves to the next list item"
msgstr "переходит на следующий элемент списка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1235
+#: virtualBuffers/__init__.py:1235
msgid "no next list item"
msgstr "Нет следующего элемента списка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1236
+#: virtualBuffers/__init__.py:1236
msgid "moves to the previous list item"
msgstr "переходит на предыдущий элемент списка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1236
+#: virtualBuffers/__init__.py:1236
msgid "no previous list item"
msgstr "Нет предыдущего элемента списка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1237
+#: virtualBuffers/__init__.py:1237
msgid "moves to the next button"
msgstr "переходит на следующую кнопку"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1237
+#: virtualBuffers/__init__.py:1237
msgid "no next button"
msgstr "Нет следующей кнопки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1238
+#: virtualBuffers/__init__.py:1238
msgid "moves to the previous button"
msgstr "переходит на предыдущую кнопку"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1238
+#: virtualBuffers/__init__.py:1238
msgid "no previous button"
msgstr "Нет предыдущей кнопки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1239
+#: virtualBuffers/__init__.py:1239
msgid "moves to the next edit field"
msgstr "переходит на следующее поле редактора"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1239
+#: virtualBuffers/__init__.py:1239
msgid "no next edit field"
msgstr "Нет следующего поля редактора"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1240
+#: virtualBuffers/__init__.py:1240
msgid "moves to the previous edit field"
msgstr "переходит на предыдущее поле редактора"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1240
+#: virtualBuffers/__init__.py:1240
msgid "no previous edit field"
msgstr "Нет предыдущего поля редактора"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1241
+#: virtualBuffers/__init__.py:1241
msgid "moves to the next frame"
msgstr "переходит на следующий фрейм"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1241
+#: virtualBuffers/__init__.py:1241
msgid "no next frame"
msgstr "Нет следующего фрейма"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1242
+#: virtualBuffers/__init__.py:1242
msgid "moves to the previous frame"
msgstr "переходит на предыдущий фрейм"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1242
+#: virtualBuffers/__init__.py:1242
msgid "no previous frame"
msgstr "Нет предыдущего фрейма"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1243
+#: virtualBuffers/__init__.py:1243
msgid "moves to the next separator"
msgstr "переходит на следующий разделитель"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1243
+#: virtualBuffers/__init__.py:1243
msgid "no next separator"
msgstr "Нет следующего разделителя"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1244
+#: virtualBuffers/__init__.py:1244
msgid "moves to the previous separator"
msgstr "переходит на предыдущий разделитель"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1244
+#: virtualBuffers/__init__.py:1244
msgid "no previous separator"
msgstr "Нет предыдущего разделителя"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1245
+#: virtualBuffers/__init__.py:1245
msgid "moves to the next radio button"
msgstr "переходит на следующую радио-кнопку"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1245
+#: virtualBuffers/__init__.py:1245
msgid "no next radio button"
msgstr "Нет следующей радио-кнопки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1246
+#: virtualBuffers/__init__.py:1246
msgid "moves to the previous radio button"
msgstr "переходит на предыдущую радио-кнопку"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1246
+#: virtualBuffers/__init__.py:1246
msgid "no previous radio button"
msgstr "Нет предыдущей радио-кнопки"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1247
+#: virtualBuffers/__init__.py:1247
msgid "moves to the next combo box"
msgstr "переходит на следующий комбинированный список"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1247
+#: virtualBuffers/__init__.py:1247
msgid "no next combo box"
msgstr "Нет следующего комбинированного списка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1248
+#: virtualBuffers/__init__.py:1248
msgid "moves to the previous combo box"
msgstr "переходит на предыдущий комбинированный список"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1248
+#: virtualBuffers/__init__.py:1248
msgid "no previous combo box"
msgstr "Нет предыдущего комбинированного списка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1249
+#: virtualBuffers/__init__.py:1249
msgid "moves to the next check box"
msgstr "переходит на следующий флажок"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1249
+#: virtualBuffers/__init__.py:1249
msgid "no next check box"
msgstr "Нет следующего флажка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1250
+#: virtualBuffers/__init__.py:1250
msgid "moves to the previous check box"
msgstr "переходит на предыдущий флажок"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1250
+#: virtualBuffers/__init__.py:1250
msgid "no previous check box"
msgstr "Нет предыдущего флажка"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1251
+#: virtualBuffers/__init__.py:1251
msgid "moves to the next graphic"
msgstr "переходит на следующий графический элемент"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1251
+#: virtualBuffers/__init__.py:1251
msgid "no next graphic"
msgstr "Нет следующего графического элемента"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1252
+#: virtualBuffers/__init__.py:1252
msgid "moves to the previous graphic"
msgstr "переходит на предыдущий графический элемент"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1252
+#: virtualBuffers/__init__.py:1252
msgid "no previous graphic"
msgstr "Нет предыдущего графического элемента"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1253
+#: virtualBuffers/__init__.py:1253
msgid "moves to the next block quote"
msgstr "переходит на следующую цитату"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1253
+#: virtualBuffers/__init__.py:1253
msgid "no next block quote"
msgstr "нет следующей Цитаты"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1254
+#: virtualBuffers/__init__.py:1254
msgid "moves to the previous block quote"
msgstr "переходит на предыдущую цитату"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1254
+#: virtualBuffers/__init__.py:1254
msgid "no previous block quote"
msgstr "Нет предыдущей цитаты"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1255
+#: virtualBuffers/__init__.py:1255
msgid "no more text after a block of links"
msgstr "Нет текста после группы ссылок"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1255
+#: virtualBuffers/__init__.py:1255
msgid "skips forward past a block of links"
msgstr "Переходит на текст после группы ссылок"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1256
+#: virtualBuffers/__init__.py:1256
msgid "no more text before a block of links"
msgstr "Нет текста перед группой ссылок"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1256
+#: virtualBuffers/__init__.py:1256
msgid "skips backward past a block of links"
msgstr "Переходит на текст перед группой ссылок"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1257
+#: virtualBuffers/__init__.py:1257
msgid "moves to the next landmark"
msgstr "переходит на следующий ориентир"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1257
+#: virtualBuffers/__init__.py:1257
msgid "no next landmark"
msgstr "Нет следующего ориентира"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1258
+#: virtualBuffers/__init__.py:1258
msgid "moves to the previous landmark"
msgstr "переходит на предыдущий ориентир"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1258
+#: virtualBuffers/__init__.py:1258
msgid "no previous landmark"
msgstr "Нет предыдущего ориентира"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1259
+#: virtualBuffers/__init__.py:1259
msgid "moves to the next embedded object"
msgstr "Перейти на следующий встроеный объект"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1259
+#: virtualBuffers/__init__.py:1259
msgid "no next embedded object"
msgstr "Нет следующего встроеного объекта"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1260
+#: virtualBuffers/__init__.py:1260
msgid "moves to the previous embedded object"
msgstr "Перейти на предыдущий встроеный объект"
-#: virtualBuffers\__init__.py:1260
+#: virtualBuffers/__init__.py:1260
msgid "no previous embedded object"
msgstr "Нет предыдущего встроеного объекта"
+#~ msgid "in %s"
+#~ msgstr "в %s"
+#~ msgid "Russian capitan synthesizer by Gennady Nefedov"
+#~ msgstr "Русский Синтезатор Капитан, автор Геннадий Нефедов"
+#~ msgid "A virtual synth which displays text in a window"
+#~ msgstr "Виртуальный синтезатор, показывающий текст в окне"
+#~ msgid "russian"
+#~ msgstr "Русский"
+#~ msgid "english"
+#~ msgstr "Английский"
+#~ msgid ""
+#~ "Virtual synthesizer which can determine language of text to speak and use "
+#~ "appropriate synthesizer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Виртуальный синтезатор, который может определять язык текста и "
+#~ "использовать для него соответствующий реальный синтезатор"
#~ msgid "rate"
#~ msgstr "Скорость"
#~ msgid "pitch"
More information about the Nvda-dev
mailing list